Ésaïe 45:9 - Français Bible Louis Segond - flsMalheur à qui conteste avec son créateur! -Vase parmi des vases de terre! -L'argile dit-elle à celui qui la façonne: Que fais-tu? Et ton oeuvre: Il n'as point de mains? voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Malheur à qui conteste avec celui qui l'a formé, vase parmi des vases de terre ! L'argile dira-t-elle à celui qui la façonne : "Que fais-tu ?" Ton oeuvre dira-t-elle: "Il n'a pas de mains ?" voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueMalheur à celui qui dispute contre son créateur, lui qui n'est qu'un tesson d'argile et de terre. L'argile dit-elle au potier : Que fais-tu ? Ton ouvrage n'est pas d'une main habile (est sans mains, note). voir le chapitreBible Darby en françaisMalheur à celui qui conteste avec celui qui l'a formé! Qu'un tesson conteste avec des tessons de la terre...! L'argile dira-t-elle à celui qui la forme: Que fais-tu? -et ton oeuvre: Il n'a pas de mains? voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniHoïe, le disputeur de son potier, grès parmi les grès de la glèbe ! L'argile dit-elle à son potier : "Que fais-tu ? Ton ouvrage n'a pas d'anses" ? voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Malheur à qui discute avec celui qui l’a formé, quand il n’est qu’un vase entre vases de terre. L’argile dira-t-elle à celui qui la travaille: “Que fais-tu là?” Elle n’a même pas de mains! voir le chapitre |