x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Bible en Ligne



«


Ésaïe 45:8 - Français Bible Louis Segond - fls

Que les cieux répandent d'en haut Et que les nuées laissent couler la justice! Que la terre s'ouvre, que le salut y fructifie, Et qu'il en sorte à la fois la délivrance! Moi, l'Éternel, je crée ces choses.

voir le chapitre Copier


Plus de versions

Bible catholique Crampon 1923

Cieux, répandez d'en haut votre rosée, et que les nuées fassent pleuvoir la justice ! Que la terre s'ouvre et produise le salut, qu'elle fasse germer la justice en même temps ! Moi ! Yahweh, je crée ces choses.

voir le chapitre Copier

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

Cieux, répandez d'en haut votre rosée, et que les nuées fassent pleuvoir le (un) juste ; que la terre s'ouvre, et qu'elle germe le (un) sauveur, et que la justice naisse en même temps. Moi, le Seigneur, je l'ai créé.

voir le chapitre Copier

Bible Darby en français

Cieux, distillez d'en haut, et que les nuages fassent ruisseler la justice; que la terre s'ouvre, et que, à la fois, le salut se produise et la justice germe! Moi, l'Éternel, je l'ai créé.

voir le chapitre Copier

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

Dégouttez, ciels, en haut, l'éther ruisselle de justification; la terre s'ouvre, ils fructifient de salut; la justification germe avec. Moi, IHVH-Adonaï, je l'ai créé.

voir le chapitre Copier

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

Cieux, faites tomber de là-haut la rosée, et que les nuées donnent une pluie de justice. Que s’ouvre la terre, et que fleurisse le salut, tandis que la justice germera: c’est mon œuvre à moi, Yahvé.

voir le chapitre Copier

»
Suivez-nous sur:

Publicité


Publicité