Ésaïe 45:8 - Français Bible Louis Segond - flsQue les cieux répandent d'en haut Et que les nuées laissent couler la justice! Que la terre s'ouvre, que le salut y fructifie, Et qu'il en sorte à la fois la délivrance! Moi, l'Éternel, je crée ces choses. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Cieux, répandez d'en haut votre rosée, et que les nuées fassent pleuvoir la justice ! Que la terre s'ouvre et produise le salut, qu'elle fasse germer la justice en même temps ! Moi ! Yahweh, je crée ces choses. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueCieux, répandez d'en haut votre rosée, et que les nuées fassent pleuvoir le (un) juste ; que la terre s'ouvre, et qu'elle germe le (un) sauveur, et que la justice naisse en même temps. Moi, le Seigneur, je l'ai créé. voir le chapitreBible Darby en françaisCieux, distillez d'en haut, et que les nuages fassent ruisseler la justice; que la terre s'ouvre, et que, à la fois, le salut se produise et la justice germe! Moi, l'Éternel, je l'ai créé. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniDégouttez, ciels, en haut, l'éther ruisselle de justification; la terre s'ouvre, ils fructifient de salut; la justification germe avec. Moi, IHVH-Adonaï, je l'ai créé. voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Cieux, faites tomber de là-haut la rosée, et que les nuées donnent une pluie de justice. Que s’ouvre la terre, et que fleurisse le salut, tandis que la justice germera: c’est mon œuvre à moi, Yahvé. voir le chapitre |