Ésaïe 28:13 - Français Bible Louis Segond - flsEt pour eux la parole de l'Éternel sera Précepte sur précepte, précepte sur précepte, Règle sur règle, règle sur règle, Un peu ici, un peu là, Afin qu'en marchant ils tombent à la renverse et se brisent, Afin qu'ils soient enlacés et pris. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923La parole de Yahweh sera donc pour eux ordre sur ordre, ordre sur ordre, règle sur règle, règle sur règle; tantôt ceci, tantôt cela, afin qu'ils aillent, et tombent à la renverse, qu'ils se brisent, qu'ils soient pris au filet. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueC'est pourquoi le Seigneur leur dira : Instruis, instruis (Commande, commande) encore ; instruis, instruis (commande, commande) encore ; attends, attends encore ; attends, attends encore ; un peu ici, un peu là ; afin qu'ils aillent, qu'ils tombent à la renverse et qu'ils soient brisés, qu'ils tombent dans le piège et qu'ils soient pris. voir le chapitreBible Darby en françaisEt la parole de l'Éternel leur a été commandement sur commandement, commandement sur commandement; ligne sur ligne, ligne sur ligne; ici un peu, là un peu; afin qu'ils marchent, et qu'ils tombent en arrière, et qu'ils soient brisés, et enlacés, et pris. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniEt c'est pour eux la parole de IHVH-Adonaï : "Ordre pour ordre, ordre pour ordre, ligne pour ligne, ligne pour ligne, un brin là, un brin là", afin qu'ils aillent, trébuchent en arrière, se brisent, se piègent et soient capturés. voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998C’est pourquoi la parole de Yahvé sera pour eux: Si tu comprends, tant mieux, si tu ne sais pas, tant pis! si bien qu’ils marcheront et tomberont à la renverse. Ils se briseront les os, ils tomberont dans le piège et ils seront pris. voir le chapitre |