x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Bible en Ligne



«


Ésaïe 22:16 - Français Bible Louis Segond - fls

Qu'y a-t-il à toi ici, et qui as-tu ici, Que tu creuses ici un sépulcre? Il se creuse un sépulcre sur la hauteur, Il se taille une demeure dans le roc!

voir le chapitre Copier


Plus de versions

Bible catholique Crampon 1923

"Qu'as-tu à faire ici, et qui es-tu ici, que tu te creuses ici un sépulcre, toi qui te creuses un sépulcre sur un lieu élevé, qui te tailles dans le roc une demeure?

voir le chapitre Copier

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

Que fais-tu ici, ou qui (à quel titre) es-tu ici, toi qui t'es creusé ici un sépulcre, qui t'es creusé un monument avec tant de soin, sur un lieu élevé, et qui t'es taillé une demeure (, un tabernacle) dans la pierre ?

voir le chapitre Copier

Bible Darby en français

Qu'as-tu ici, et qui as-tu ici, que tu te creuses un sépulcre ici, comme qui creuse son sépulcre sur la hauteur, et se taille dans le rocher une habitation?

voir le chapitre Copier

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

"Quoi, toi ici ? Qui, toi ici ? Oui, tu t'es creusé ici un sépulcre; creusé en altitude son sépulcre, creusant dans le rocher une résidence pour lui.

voir le chapitre Copier

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

Il se taille une tombe sur la hauteur, il se creuse un tombeau dans le rocher, et tu lui diras: Qu’as-tu ici, qui es-tu ici pour te tailler ainsi une tombe?

voir le chapitre Copier

»
Suivez-nous sur:

Publicité


Publicité