Ésaïe 18:5 - Français Bible Louis Segond - flsMais avant la moisson, quand la pousse est achevée, Quand la fleur devient un raisin qui mûrit, Il coupe les sarments avec des serpes, Il enlève, il tranche les ceps... voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Car avant la moisson, quand la floraison sera passée, et que la fleur sera devenue une grappe bientôt mûre, alors il coupera les pampres à coups de serpe, il enlèvera les sarments, il les détachera. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueCar la vigne fleurira toute (il a fleuri) avant le temps ; elle germera sans pouvoir mûrir (son germe le plus avancé ne mûrira pas) ; ses rejetons (petites branches) seront coupés avec la faux, et ce qui en restera sera retranché et (ou) rejeté. voir le chapitreBible Darby en françaisCar avant la moisson, lorsque la floraison est finie et que la fleur devient un raisin vert qui mûrit, il coupera les pousses avec des serpes, et il ôtera et retranchera les sarments. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniOui, face à la moisson, la floraison s'achève; son bourgeon est une aigreur qui mûrit; il en tranche les vrilles aux serpes; et les cirres, il les écarte, les élague. voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Fini le temps des fleurs avant la moisson, lorsque la fleur devient raisin qui commence à mûrir, on coupe les grappes à coups de serpe, on taille, on enlève les rameaux… voir le chapitre |