Ecclésiaste 9:1 - Français Bible Louis Segond - flsOui, j'ai appliqué mon coeur à tout cela, j'ai fait de tout cela l'objet de mon examen, et j'ai vu que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu, et l'amour aussi bien que la haine; les hommes ne savent rien: tout est devant eux. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Tout arrive à tous ici-bas..En effet, j'ai pris tout ceci à cœur, et j'ai observé tout ceci: Que les justes et les sages et leurs œuvres sont dans la main de Dieu; l'homme ne connaît ni l'amour, ni la haine: tout est devant eux. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueJ'ai agité toutes ces choses dans mon cœur, pour en chercher avec soin l'intelligence (tacher de les comprendre). Il y a des justes et des sages, et leursœuvres sont dans la main de Dieu, et néanmoins l'homme ne sait s'il est digne d'amour ou de haine. voir le chapitreBible Darby en françaisCar j'ai appliqué mon coeur à tout cela, et pour examiner tout cela, savoir que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu: l'homme ne connaît ni l'amour ni la haine. Tout est devant eux. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniOui, j'ai donné mon coeur à tout cela pour élucider tout cela, que les justes, les sages et leurs travaux sont en main d'Elohîms. Même de l'amour, même de la haine l'humain ne sait rien, tout en face d'eux. voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998J’ai donc réfléchi à tout cela et j’ai vu clairement que les justes, les sages et leurs travaux, sont dans la main de Dieu. Lui, en veut-il? Ne veut-il pas? Les humains ne le savent pas: tout peut leur arriver. voir le chapitre |