Ecclésiaste 8:9 - Français Bible Louis Segond - flsJ'ai vu tout cela, et j'ai appliqué mon coeur à tout ce qui se fait sous le soleil. Il y a un temps où l'homme domine sur l'homme pour le rendre malheureux. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923.J'ai vu toutes ces choses, en appliquant mon cœur à toute l'œuvre qui se fait sous le soleil, en un temps où un homme domine sur un homme pour le malheur de celui-ci. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueJ'ai considéré toutes ces choses, et j'ai appliqué mon cœur à toutes les choses qui se font sous le soleil. Quelquefois un homme en domine un autre pour son propre malheur. voir le chapitreBible Darby en françaisJ'ai vu tout cela, et j'ai appliqué mon coeur à toute oeuvre qui se fait sous le soleil. Il est un temps où des hommes dominent sur des hommes pour leur mal. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniTout cela, je l'ai vu, j'ai donné mon coeur à tout fait ce qui se fait sous le soleil, au temps où l'humain domine l'humain pour son mal. voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Tout cela je l’ai vu lorsque j’ai réfléchi sur tout ce qui se passe sous le soleil, sur la façon qu’ont les hommes de dominer les uns sur les autres et de se faire du mal. voir le chapitre |