Deutéronome 31:20 - Français Bible Louis Segond - flsCar je mènerai ce peuple dans le pays que j'ai juré à ses pères de lui donner, pays où coulent le lait et le miel; il mangera, se rassasiera, s'engraissera; puis il se tournera vers d'autres dieux et les servira, il me méprisera et violera mon alliance; voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Car, quand j'aurai fait entrer ce peuple dans la terre que j'ai promise par serment à ses pères, terre où coulent le lait et le miel; qu'il aura mangé et se sera rassasié et engraissé: alors il se tournera vers d'autres dieux, et ils les serviront, ils me mépriseront et il rompra mon alliance. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueCar je les ferai entrer dans la terre que j'ai juré de donner à leurs pères, où coulent le lait et le miel. Et lorsqu'ils auront mangé et qu'ils se seront rassasiés et engraissés, ils se détourneront de moi pour aller après des dieux étrangers ; ils les adoreront, ils parleront contre moi, et ils violeront mon alliance. voir le chapitreBible Darby en françaisCar je l'introduirai dans la terre ruisselante de lait et de miel, que j'ai promise par serment à ses pères, et il mangera, et sera rassasié et engraissé, et se tournera vers d'autres dieux; et ils les serviront, et ils me mépriseront, et il rompra mon alliance. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoniquand je l'aurai fait venir sur le sol que j'ai promis à ses pères, une terre fluente de lait et de miel: il mangera, il se rassasiera, il engraissera il fera volte-face vers d'autres Elohim, il les servira, ils me dédaigneront et annuleront mon pacte. voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Car je vais faire entrer ce peuple dans une terre où coulent le lait et le miel, dans la terre que j’ai juré à leurs pères de leur donner. Mais quand ils auront mangé, quand ils seront gras et rassasiés, ils se tourneront vers d’autres dieux et les serviront, ils me mépriseront et briseront mon Alliance. voir le chapitre |