Deutéronome 29:18 - Français Bible Louis Segond - flsQu'il n'y ait parmi vous ni homme, ni femme, ni famille, ni tribu, dont le coeur se détourne aujourd'hui de l'Éternel, notre Dieu, pour aller servir les dieux de ces nations-là. Qu'il n'y ait point parmi vous de racine qui produise du poison et de l'absinthe. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Que personne, en entendant les paroles de ce serment, ne se flatte dans son coeur, en disant: «J'aurai la paix, alors même que je marcherai dans l'endurcissement de mon coeur,» de sorte que celui qui est assouvi entraîne celui qui a soif. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueQu'il ne se trouve donc pas aujourd'hui parmi vous un homme ou une femme, une famille ou une tribu, dont le cœur, se détournant du Seigneur notre Dieu, aille adorer les dieux de ces nations ; qu'il ne se produise pas (qui ne produise) parmi vous une racine et un germe de fiel et d'amertume ; voir le chapitreBible Darby en françaisde peur qu'il n'y ait parmi vous homme, ou femme, ou famille, ou tribu, dont le coeur se détourne aujourd'hui d'avec l'Éternel, notre Dieu, pour aller servir les dieux de ces nations; de peur qu'il n'y ait parmi vous une racine qui produise du poison et de l'absinthe, voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniDe peur qu'il n'y ait parmi vous un homme ou une femme ou un clan ou un rameau dont le coeur se détournerait aujourd'hui de IHVH-Adonaï notre Elohim, pour aller servir les Elohim de ces peuples, de peur qu'il n'y ait parmi vous une racine fruitant le poison et l'absinthe! voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998C’est pourquoi, si quelqu’un se considère en sûreté malgré ces avertissements et qu’il pense: ‘Je serai tranquille en n’en faisant qu’à ma tête: le juste et le pécheur périssent pareillement!’, voir le chapitre |