Deutéronome 15:2 - Français Bible Louis Segond - flsEt voici comment s'observera le relâche. Quand on aura publié le relâche en l'honneur de l'Éternel, tout créancier qui aura fait un prêt à son prochain se relâchera de son droit, il ne pressera pas son prochain et son frère pour le paiement de sa dette. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Voici comment se pratiquera la rémission: tout créancier qui aura fait un prêt accordera rémission pour ce qu'il a prêté à son prochain: il ne pressera pas son prochain et son frère, quand on aura publié la rémission de Yahweh. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholiquequi se fera en cette manière : Un homme à qui il sera dû quelque chose par son ami, ou son prochain et son frère, ne pourra le redemander, parce que c'est l'année de la remise (rémission) du Seigneur. voir le chapitreBible Darby en françaisEt c'est ici la manière du relâche: tout créancier relâchera sa main du prêt qu'il aura fait à son prochain; il ne l'exigera pas de son prochain ou de son frère, car on aura proclamé le relâche de l'Éternel. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniVoici la parole de la rémission: tout maître d'une créance en sa main, qui a une créance sur son compagnon, ne poursuivra pas son compagnon et son frère, quand sera crié: voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Celui qui aura prêté de l’argent à quelqu’un effacera cette dette. Après qu’on aura publié la rémission de Yahvé, tu ne feras plus pression sur ton prochain, sur ton frère, voir le chapitre |