x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Bible en Ligne



«


Deutéronome 12:17 - Français Bible Louis Segond - fls

Tu ne pourras pas manger dans tes portes la dîme de ton blé, de ton moût et de ton huile, ni les premiers-nés de ton gros et de ton menu bétail, ni aucune de tes offrandes en accomplissement d'un voeu, ni tes offrandes volontaires, ni tes prémices.

voir le chapitre Copier


Plus de versions

Bible catholique Crampon 1923

Tu ne pourras pas manger dans tes portes la dîme de ton blé, de ton vin nouveau et de ton huile, ni les premiers-nés de tes boeufs et de tes brebis, ni toutes les offrandes que tu auras vouées, ni tes offrandes volontaires, ni ce que ta main aura prélevé.

voir le chapitre Copier

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

Tu ne pourras manger dans tes villes la dîme de ton froment (blé), de ton vin et de ton huile, ni les premiers-nés des bœufs et des autres bestiaux, ni rien de ce que tu auras voué, ou que tu voudras de toi-même offrir à Dieu, ni les prémices (desœuvres) de tes mains ;

voir le chapitre Copier

Bible Darby en français

Tu ne pourras pas manger, dans tes portes, la dîme de ton froment, ou de ton moût, ou de ton huile, ni les premiers-nés de ton gros et de ton menu bétail, ni aucune des choses que tu auras vouées, ni tes offrandes volontaires, ni l'offrande élevée de ta main;

voir le chapitre Copier

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

Tu ne pourras pas manger en tes portes la dîme de tes céréales, de ton moût, de ton olivaie, les aînés de tes bovins et de tes ovins, tous tes voeux que tu voues, tes gratifications, le prélèvement de ta main;

voir le chapitre Copier

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

Mais tu ne pourras pas manger chez toi la dîme de ton blé, de ton vin ou de ton huile fraîche, ni les premiers-nés de tes vaches ou de tes brebis, ni les offrandes que tu apportes à l’occasion d’un vœu, ni tes offrandes volontaires, ni tout ce que tu offres à Yahvé.

voir le chapitre Copier

»
Suivez-nous sur:

Publicité


Publicité