cantique 8:5 - Français Bible Louis Segond - flsQui est celle qui monte du désert, Appuyée sur son bien-aimé? -Je t'ai réveillée sous le pommier; Là ta mère t'a enfantée, C'est là qu'elle t'a enfantée, qu'elle t'a donné le jour. - voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Quelle est celle-ci qui monte du désert, appuyée sur son bien-aimé ? L'ÉPOUX. Je t'ai réveillée sous le pommier, là, ta mère t'a conçue ; là, elle t'a conçue, là, elle t'a donné le jour. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueLES FILLES DE JERUSALEM. Quelle est celle-ci qui monte du désert, enivrée (comblée) de délices, appuyée sur son bien-aimé ? Je t'ai (r)éveillée sous le pommier ; c'est là que (qu'a été corrompue) ta mère t'a conçue, là (a été violée) que celle qui t'a donné le jour t'a enfantée. voir le chapitreBible Darby en françaisQui est celle-ci qui monte du désert, s'appuyant sur son bien-aimé? -Je t'ai réveillée sous le pommier: là ta mère t'a enfantée dans les douleurs, là celle qui t'a enfantée a été en travail. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniQui est celle qui monte du désert, accoudée sur son amant ? Sous le pommier, je t'ai éveillé; là, ta mère te conçut, là te conçut ta procréatrice. voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Qui est celle-ci qui monte du désert, appuyée sur son aimé? LUI: Sous le pommier je t’ai éveillée, là même où ta mère t’a conçue, où devint enceinte celle qui t’enfanta. ELLE: voir le chapitre |