Abdias 1:4 - Français Bible Louis Segond - flsQuand tu placerais ton nid aussi haut que celui de l'aigle, Quand tu le placerais parmi les étoiles, Je t'en précipiterai, dit l'Éternel. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Quand tu t'élèverais aussi haut que l'aigle, que tu placerais ton aire parmi les étoiles, je t'en ferais descendre, – oracle de Yahweh. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueQuand tu t'élèverais comme l'aigle, et que tu placerais ton nid parmi les astres, je t'arracherai de là, dit le Seigneur. voir le chapitreBible Darby en françaisSi tu t'élèves comme l'aigle, et que parmi les étoiles tu mettes ton nid, je te ferai descendre de là, dit l'Éternel. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniSi tu te haussais comme le vautour, si parmi les étoiles tu mettais ton nid, de là, je te ferai descendre, harangue de IHVH-Adonaï. voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Eh bien, élève-toi comme l’aigle, fais ton nid au milieu des étoiles: je t’en ferai descendre, parole de Yahvé. voir le chapitre |