x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Bible en Ligne



«


2 Rois 4:39 - Français Bible Louis Segond - fls

L'un d'eux sortit dans les champs pour cueillir des herbes; il trouva de la vigne sauvage et il y cueillit des coloquintes sauvages, plein son vêtement. Quand il rentra, il les coupa en morceaux dans le pot où était le potage, car on ne les connaissait pas.

voir le chapitre Copier


Plus de versions

Bible catholique Crampon 1923

L'un d'eux sortit dans les champs pour cueillir des herbes; il trouva une espèce de vigne sauvage et il y cueillit des coloquintes sauvages, plein son vêtement. A son retour, il les coupa en morceaux dans le pot où se préparait le potage, sans qu'ils en eussent connaissance.

voir le chapitre Copier

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

Et l'un d'eux sortit dans les champs pour cueillir des herbes, et il trouva comme une espèce de vigne sauvage, et il en cueillit des coloquintes sauvages plein son manteau. Puis il revint, les coupa par morceaux, et les mit cuire dans le pot (la marmite), car il ne savait ce que c'était.

voir le chapitre Copier

Bible Darby en français

Et l'un d'eux sortit aux champs pour cueillir des herbes, et il trouva de la vigne sauvage et y cueillit des coloquintes sauvages, plein sa robe; et il rentra et les coupa en morceaux dans la marmite du potage, car on ne les connaissait pas.

voir le chapitre Copier

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

L'un sort aux champs pour récolter de la roquette. Il trouve des coloquintes et récolte des chicotins, plein son habit. Il vient et les émince dans le pot de bouillon, car ils ne savaient pas.

voir le chapitre Copier

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

L’un d’entre eux sortit dans la campagne pour ramasser des herbes, il trouva une sorte de vigne sauvage, il y cueillit des coloquintes et en remplit son vêtement. De retour, il les coupa en morceaux dans le pot où l’on préparait le potage, mais personne ne savait ce que c’était.

voir le chapitre Copier

»
Suivez-nous sur:

Publicité


Publicité