2 Rois 4:27 - Français Bible Louis Segond - flsEt dès qu'elle fut arrivée auprès de l'homme de Dieu sur la montagne, elle embrassa ses pieds. Guéhazi s'approcha pour la repousser. Mais l'homme de Dieu dit: Laisse-la, car son âme est dans l'amertume, et l'Éternel me l'a caché et ne me l'a point fait connaître. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Dès qu'elle fut arrivée auprès de l'homme de Dieu, sur la montagne, elle saisit ses pieds. Giézi s'approcha pour la repousser; mais l'homme de Dieu dit: « Laisse-la, car son âme est dans l'amertume, et Yahweh me l'a caché et ne me l'a pas fait connaître. » voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueEt lorsqu'elle fut arrivée auprès de l'homme de Dieu sur la montagne, elle lui saisit les pieds, et Giézi s'approcha pour l'éloigner. Mais l'homme de Dieu lui dit : Laisse-la ; son âme est dans l'amertume, et le Seigneur me l'a caché et ne me l'a pas révélé. voir le chapitreBible Darby en françaisEt elle vint vers l'homme de Dieu sur la montagne, et elle le saisit par les pieds; et Guéhazi s'approcha pour la repousser; et l'homme de Dieu dit: Laisse-la, car son âme est dans l'amertume, et l'Éternel me l'a caché et ne me l'a pas déclaré. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniElle vient à l'homme d'Elohîms, sur la montagne, et étreint ses pieds. Guéihazi s'avance pour la bouter dehors. L'homme d'Elohîms dit: "Relâche-la; oui, son être est amer en elle: IHVH-Adonaï me l'a caché. Il ne me l'a pas rapporté." voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Mais dès qu’elle fut arrivée auprès de l’homme de Dieu sur la montagne, elle lui étreignit les pieds. Guéhazi s’approcha pour la repousser, mais l’homme de Dieu lui dit: “Laisse-la! Son cœur est rempli de tristesse, Yahvé me l’a caché et ne m’a rien fait connaître.” voir le chapitre |