x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Bible en Ligne



«


2 Rois 4:24 - Français Bible Louis Segond - fls

Puis elle fit seller l'ânesse, et dit à son serviteur: Mène et pars; ne m'arrête pas en route sans que je te le dise.

voir le chapitre Copier


Plus de versions

Bible catholique Crampon 1923

Et, ayant fait seller l'ânesse, elle dit à son serviteur: « Mène-moi et va; ne m'arrête pas en route sans que je te le dise. »

voir le chapitre Copier

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

Et elle fit seller l'ânesse, et dit à son serviteur : Mène-moi et hâte-toi ; ne me retarde pas en chemin, et fais tout ce que je t'ordonne.

voir le chapitre Copier

Bible Darby en français

Et elle fit seller l'ânesse, et dit à son jeune homme: Mène-la, et marche; ne m'arrête pas dans la course, à moins que je ne te le dise.

voir le chapitre Copier

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

Elle selle l'ânesse et dit à son adolescent: "Conduis. Va. Ne m'arrête de chevaucher que si je te le dis."

voir le chapitre Copier

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

Elle sella donc l’ânesse et dit au serviteur: “Allons, conduis-moi et ne m’arrête pas en chemin sauf si je te le demande.”

voir le chapitre Copier

»
Suivez-nous sur:

Publicité


Publicité