2 Corinthiens 8:10 - Français Bible Louis Segond - flsC'est un avis que je donne là-dessus, car cela vous convient, à vous qui non seulement avez commencé à agir, mais qui en avez eu la volonté dès l'année dernière. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923C'est un avis que je donne ici, car vous n'avez pas besoin d'autre chose, vous qui, les premiers, avez commencé dès l'an passé non seulement à exécuter, mais aussi à former le dessein. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueC'est un conseil que je donne sur ce point ; car cela vous convient (est d'autant plus utile), à vous qui n'avez pas seulement commencé à agir, mais qui en avez eu la volonté dès l'an passé. voir le chapitreBible Darby en françaisEt en cela je vous donne un avis, car cela vous est profitable, à vous qui avez déjà commencé dès l'année passée, non seulement de faire, mais aussi de vouloir. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniJe vous donne un avis en cela, car cela doit vous convenir, à vous qui dès l'an dernier avez commencé non seulement à le faire, mais aussi à le vouloir. voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Et je vous fais une remarque: vous ne pouvez faire autrement puisque c’est vous qui avez commencé et même qui avez pris la décision l’an passé. voir le chapitre |