2 Chroniques 33:7 - Français Bible Louis Segond - flsIl plaça l'image taillée de l'idole qu'il avait faite dans la maison de Dieu, de laquelle Dieu avait dit à David et à Salomon, son fils: C'est dans cette maison, et c'est dans Jérusalem que j'ai choisie parmi toutes les tribus d'Israël, que je veux à toujours placer mon nom. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Il mit l'image de l'idole qu'il avait faite dans la maison de Dieu, dont Dieu avait dit à David et à Salomon, son fils : "C'est dans cette maison et c'est dans Jérusalem, que j'ai choisie parmi toutes les tribus d'Israël, que je veux placer mon nom à perpétuité. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueIl mit aussi une idole et une statue de fonte dans la maison du Seigneur, de laquelle Dieu avait dit, parlant à David et à Salomon, son fils : J'établirai mon nom à jamais dans cette maison, et dans Jérusalem, que j'ai choisie entre toutes les tribus d'Israël. voir le chapitreBible Darby en françaisEt il plaça une image taillée, l'idole qu'il avait faite, dans la maison de Dieu, de laquelle Dieu avait dit à David et à Salomon, son fils: C'est dans cette maison, et dans Jérusalem que j'ai choisie entre toutes les tribus d'Israël, que je mettrai mon nom à toujours; voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniIl met la sculpture du symbole qu'il avait faite dans la maison de l'Elohîms, dont Elohîms avait dit à David et à Shelomo, son fils: "Dans cette maison et dans Ieroushalaîm, que j'ai choisie parmi tous les rameaux d'Israël, je mettrai mon nom en pérennité. voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Il avait fait une statue de monstre sacré, il la plaça dans ce Temple dont Dieu lui-même avait dit à David et à son fils Salomon: “Je mettrai mon Nom pour toujours dans ce Temple, dans Jérusalem que j’ai choisie parmi toutes les tribus d’Israël. voir le chapitre |