1 Samuel 7:3 - Français Bible Louis Segond - flsSamuel dit à toute la maison d'Israël: Si c'est de tout votre coeur que vous revenez à l'Éternel, ôtez du milieu de vous les dieux étrangers et les Astartés, dirigez votre coeur vers l'Éternel, et servez-le lui seul; et il vous délivrera de la main des Philistins. voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 1923Et Samuel dit à toute la maison d'Israël: « Si c'est de tout votre coeur que vous revenez à Yahweh, ôtez du milieu de vous les dieux étrangers et les Astartés, attachez fermement votre coeur à Yahweh et servez-le lui seul, et il vous délivrera de la main des Philistins. » voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux CatholiqueAlors Samuel dit à toute la maison d'Israël : Si vous revenez au Seigneur de tout votre cœur, ôtez du milieu de vous les dieux étrangers, les Baalim et les Astaroth ; tenez vos cœurs prêts à obéir au Seigneur, et ne servez que lui seul ; et il vous délivrera de la main des Philistins. voir le chapitreBible Darby en françaisEt Samuel parla à toute la maison d'Israël, disant: Si de tout votre coeur vous retournez à l'Éternel, ôtez du milieu de vous les dieux étrangers, et les Ashtoreths, et attachez fermement votre coeur à l'Éternel, et servez-le lui seul; et il vous délivrera de la main des Philistins. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 DeutérocanoniShemouél dit à toute la maison d'Israël pour dire: "Si de tout votre coeur vous retournez à IHVH-Adonaï, écartez les Elohîms étrangers de votre milieu et les 'Ashtarot. Préparez vos coeurs pour IHVH-Adonaï, servez-le lui seul. Il vous secourra de la main des Pelishtîm." voir le chapitreFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998Samuel déclara au peuple d’Israël tout entier: “Si vraiment vous voulez revenir vers Yahvé, enlevez du milieu de vous les dieux étrangers et les Astartés. Fixez votre cœur sur Yahvé et ne servez plus que lui; alors il vous délivrera de la main des Philistins.” voir le chapitre |