x

Biblia Todo Logo
idiomas
La Bible en Ligne



«


1 Rois 20:39 - Français Bible Louis Segond - fls

Lorsque le roi passa, il cria vers lui, et dit: Ton serviteur était au milieu du combat; et voici, un homme s'approche et m'amène un homme, en disant: Garde cet homme; s'il vient à manquer, ta vie répondra de sa vie, ou tu paieras un talent d'argent!

voir le chapitre Copier


Plus de versions

Bible catholique Crampon 1923

Lorsque le roi passa, il cria vers le roi, en disant: « Ton serviteur était sorti au milieu du combat; voici qu'un homme s'éloigna et m'amena un homme en disant: Garde cet homme. S'il vient à s'échapper, ta vie sera pour sa vie, ou tu paieras un talent d'argent.

voir le chapitre Copier

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

Et lorsque le roi fut passé, il cria après lui et lui dit : Votre serviteur s'était avancé pour combattre les ennemis de près ; et l'un d'eux s'étant enfui, quelqu'un me l'amené et m'a dit : Garde cet homme ; et s'il s'échappe, ta vie (ton âme) répondra de la sienne, ou tu payeras (pèseras) un talent d'argent.

voir le chapitre Copier

Bible Darby en français

Et, comme le roi passait, il cria au roi, et dit: Ton serviteur était sorti au milieu de la bataille, et voici, un homme se détourna, et m'amena un homme, et dit: Garde cet homme; s'il vient à manquer, ta vie sera à la place de sa vie, ou tu me pèseras un talent d'argent.

voir le chapitre Copier

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

Et c'est le roi, il passe. Il vocifère vers le roi et dit: "Ton serviteur sortait du sein de la guerre. Et voici, un homme s'écarte. Il fait venir à moi un homme et dit:

voir le chapitre Copier

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

Au moment où le roi passait, il cria vers le roi: “Je suis arrivé sur le champ de bataille lorsqu’un autre en partait. Il m’a laissé un prisonnier en me disant: ‘Garde bien cet homme, car s’il s’échappe, ta vie paiera pour la sienne ou tu verseras un talent d’argent.’

voir le chapitre Copier

»
Suivez-nous sur:

Publicité


Publicité