Bible interlinéaire |
| 5101 Τί I-ASN Que |
| 3767 οὖν CONJ -nous donc |
| 2046 ἐροῦμεν V-FAI-1P dirons |
| 2147 εὑρηκέναι V-RAN a trouvé |
| 11 Ἀβραὰμ N-PRI Abraham |
| 3588 τὸν T-ASM notre |
| 3962 προπάτορα N-ASM père |
| 2249 ἡμῶν P-1GP - |
| 2596 κατὰ PREP que selon |
| 4561 σάρκα N-ASF la chair |
Si Abraham a été justifié par les oeuvres, il a sujet de se glorifier, mais non devant Dieu.
| 1487 εἰ COND si |
| 1063 γὰρ CONJ Car |
| 11 Ἀβραὰμ N-PRI Abraham |
| 1537 ἐξ PREP sur le principe |
| 2041 ἔργων N-GPN des œuvres |
| 1344 ἐδικαιώθη V-API-3S a été justifié |
| 2192 ἔχει V-PAI-3S il a |
| 2745 καύχημα· N-ASN de quoi se glorifier |
| 235 ἀλλ’ CONJ mais |
| 3756 οὐ PRT-N non pas |
| 4314 πρὸς PREP relativement |
| 2316 θεόν N-ASM à Dieu |
Car que dit l'Écriture? Abraham crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice.
| 5101 τί I-ASN que |
| 1063 γὰρ CONJ car |
| 3588 ἡ T-NSF l’ |
| 1124 γραφὴ N-NSF écriture |
| 3004 λέγει V-PAI-3S dit |
| 4100 ἐπίστευσεν V-AAI-3S crut |
| 1161 δὲ CONJ Et |
| 11 Ἀβραὰμ N-PRI Abraham |
| 3588 τῷ T-DSM - |
| 2316 θεῷ N-DSM Dieu |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3049 ἐλογίσθη V-API-3S fut compté |
| 846 αὐτῷ P-DSM cela lui |
| 1519 εἰς PREP à |
| 1343 δικαιοσύνην N-ASF justice |
Or, à celui qui fait une oeuvre, le salaire est imputé, non comme une grâce, mais comme une chose due;
| 3588 τῷ T-DSM à celui |
| 1161 δὲ CONJ Or |
| 2038 ἐργαζομένῳ V-PNP-DSM qui fait des œuvres |
| 3588 ὁ T-NSM le |
| 3408 μισθὸς N-NSM salaire |
| 3756 οὐ PRT-N n’est pas |
| 3049 λογίζεται V-PNI-3S compté |
| 2596 κατὰ PREP à titre |
| 5485 χάριν N-ASF de grâce |
| 235 ἀλλὰ CONJ mais |
| 2596 κατὰ PREP à titre |
| 3783 ὀφείλημα· N-ASN de chose due |
et à celui qui ne fait point d'oeuvre, mais qui croit en celui qui justifie l'impie, sa foi lui est imputée à justice.
| 3588 τῷ T-DSM à celui |
| 1161 δὲ CONJ mais |
| 3361 μὴ PRT-N qui ne fait pas |
| 2038 ἐργαζομένῳ V-PNP-DSM des œuvres |
| 4100 πιστεύοντι V-PAP-DSM qui croit |
| 1161 δὲ CONJ mais |
| 1909 ἐπὶ PREP en |
| 3588 τὸν T-ASM celui |
| 1344 δικαιοῦντα V-PAP-ASM qui justifie |
| 3588 τὸν T-ASM l’ |
| 765 ἀσεβήν A-ASM impie |
| 3049 λογίζεται V-PNI-3S lui] est comptée |
| 3588 ἡ T-NSF sa |
| 4102 πίστις N-NSF foi |
| 846 αὐτοῦ P-GSM sa |
| 1519 εἰς PREP à |
| 1343 δικαιοσύνην N-ASF justice |
De même David exprime le bonheur de l'homme à qui Dieu impute la justice sans les oeuvres:
| 2509 καθάπερ ADV ainsi |
| 2532 καὶ CONJ aussi |
| 1138 Δαυεὶδ N-PRI que David |
| 3004 λέγει V-PAI-3S exprime |
| 3588 τὸν T-ASM la |
| 3108 μακαρισμὸν N-ASM béatitude |
| 3588 τοῦ T-GSM de l’ |
| 444 ἀνθρώπου N-GSM homme |
| 3739 ᾧ R-DSM à qui |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 2316 θεὸς N-NSM Dieu |
| 3049 λογίζεται V-PNI-3S compte |
| 1343 δικαιοσύνην N-ASF la justice |
| 5565 χωρὶς ADV sans |
| 2041 ἔργων N-GPN œuvres |
Heureux ceux dont les iniquités sont pardonnées, Et dont les péchés sont couverts!
| 3107 μακάριοι A-NPM Bienheureux |
| 3739 ὧν R-GPM ceux |
| 863 ἀφέθησαν V-API-3P ont été pardonnées |
| 3588 αἱ T-NPF dont les |
| 458 ἀνομίαι N-NPF iniquités |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3739 ὧν R-GPM dont |
| 1943 ἐπεκαλύφθησαν V-API-3P ont été couverts |
| 3588 αἱ T-NPF les |
| 266 ἁμαρτίαι· N-NPF péchés |
Heureux l'homme à qui le Seigneur n'impute pas son péché!
| 3107 μακάριος A-NSM bienheureux |
| 435 ἀνὴρ N-NSM l’homme |
| 3739 οὗ R-GSM à qui |
| 3756 οὐ PRT-N ne |
| 3361 μὴ PRT-N point |
| 3049 λογίσηται V-ADS-3S compte |
| 2962 κύριος N-NSM le ✶Seigneur |
| 266 ἁμαρτίαν N-ASF le péché |
Ce bonheur n'est-il que pour les circoncis, ou est-il également pour les incirconcis? Car nous disons que la foi fut imputée à justice à Abraham.
| 3588 ὁ T-NSM Cette |
| 3108 μακαρισμὸς N-NSM béatitude |
| 3767 οὖν CONJ donc |
| 3778 οὗτος D-NSM Cette |
| 1909 ἐπὶ PREP vient-elle sur |
| 3588 τὴν T-ASF la |
| 4061 περιτομὴν N-ASF circoncision |
| 2228 ἢ PRT ou |
| 2532 καὶ CONJ aussi |
| 1909 ἐπὶ PREP sur |
| 3588 τὴν T-ASF l’ |
| 203 ἀκροβυστίαν N-ASF incirconcision |
| 3004 λέγομεν V-PAI-1P nous disons |
| 1063 γάρ CONJ Car |
| 3049 ἐλογίσθη V-API-3S fut comptée |
| 3588 τῷ T-DSM la |
| 11 Ἀβραὰμ N-PRI Abraham |
| 3588 ἡ T-NSF à |
| 4102 πίστις N-NSF foi |
| 1519 εἰς PREP à |
| 1343 δικαιοσύνην N-ASF justice |
Comment donc lui fut-elle imputée? Était-ce après, ou avant sa circoncision? Il n'était pas encore circoncis, il était incirconcis.
| 4459 πῶς ADV-I Comment |
| 3767 οὖν CONJ donc |
| 3049 ἐλογίσθη V-API-3S lui fut-elle comptée |
| 1722 ἐν PREP dans |
| 4061 περιτομῇ N-DSF la circoncision |
| 1510 ὄντι V-PAP-DSM quand il était |
| 2228 ἢ PRT ou |
| 1722 ἐν PREP dans |
| 203 ἀκροβυστίᾳ N-DSF l’incirconcision |
| 3756 οὐκ PRT-N – Non pas |
| 1722 ἐν PREP dans |
| 4061 περιτομῇ N-DSF la circoncision |
| 235 ἀλλ’ CONJ mais |
| 1722 ἐν PREP dans |
| 203 ἀκροβυστίᾳ· N-DSF l’incirconcision |
Et il reçut le signe de la circoncision, comme sceau de la justice qu'il avait obtenue par la foi quand il était incirconcis, afin d'être le père de tous les incirconcis qui croient, pour que la justice leur fût aussi imputée,
| 2532 καὶ CONJ Et |
| 4592 σημεῖον N-ASN le signe |
| 2983 ἔλαβεν V-2AAI-3S il reçut |
| 4061 περιτομῆς N-GSF de la circoncision |
| 4973 σφραγῖδα N-ASF comme sceau |
| 3588 τῆς T-GSF de la |
| 1343 δικαιοσύνης N-GSF justice |
| 3588 τῆς T-GSF de la |
| 4102 πίστεως N-GSF foi |
| 3588 τῆς T-GSF qu’[il avait |
| 1722 ἐν PREP dans |
| 3588 τῇ T-DSF l’ |
| 203 ἀκροβυστίᾳ N-DSF incirconcision |
| 1519 εἰς PREP pour |
| 3588 τὸ T-ASN ceux |
| 1510 εἶναι V-PAN qu’il soit |
| 846 αὐτὸν P-ASM le |
| 3962 πατέρα N-ASM père |
| 3956 πάντων A-GPM de tous |
| 3588 τῶν T-GPM que la |
| 4100 πιστευόντων V-PAP-GPM qui croient |
| 1223 δι’ PREP étant dans |
| 203 ἀκροβυστίας N-GSF l’incirconcision |
| 1519 εἰς PREP pour |
| 3588 τὸ T-ASN - |
| 3049 λογισθῆναι V-APN comptée |
| 846 αὐτοῖς P-DPM leur |
| 1343 δικαιοσύνην N-ASF justice |
et le père des circoncis, qui ne sont pas seulement circoncis, mais encore qui marchent sur les traces de la foi de notre père Abraham quand il était incirconcis.
| 2532 καὶ CONJ et |
| 3962 πατέρα N-ASM qu’il soit père |
| 4061 περιτομῆς N-GSF de circoncision |
| 3588 τοῖς T-DPM pour ceux |
| 3756 οὐκ PRT-N non |
| 1537 ἐκ PREP qui sont de |
| 4061 περιτομῆς N-GSF la circoncision |
| 3440 μόνον ADV seulement |
| 235 ἀλλὰ CONJ mais |
| 2532 καὶ CONJ aussi |
| 3588 τοῖς T-DPM pour ceux |
| 4748 στοιχοῦσιν V-PAP-DPM qui marchent |
| 3588 τοῖς T-DPN sur les |
| 2487 ἴχνεσιν N-DPN traces |
| 3588 τῆς T-GSF de la |
| 1722 ἐν PREP dans |
| 203 ἀκροβυστίᾳ N-DSF l’incirconcision |
| 4102 πίστεως N-GSF foi |
| 3588 τοῦ T-GSM qu’a eue notre |
| 3962 πατρὸς N-GSM père |
| 2249 ἡμῶν P-1GP - |
| 11 Ἀβραάμ N-PRI Abraham |
En effet, ce n'est pas par la loi que l'héritage du monde a été promis à Abraham ou à sa postérité, c'est par la justice de la foi.
| 3756 οὐ PRT-N pas |
| 1063 γὰρ CONJ Car |
| 1223 διὰ PREP par |
| 3551 νόμου N-GSM la loi |
| 3588 ἡ T-NSF à sa |
| 1860 ἐπαγγελία N-NSF que la promesse |
| 3588 τῷ T-DSM - |
| 11 Ἀβραὰμ N-PRI a été faite] à Abraham |
| 2228 ἢ PRT ou |
| 3588 τῷ T-DSN - |
| 4690 σπέρματι N-DSN semence |
| 846 αὐτοῦ P-GSM - |
| 3588 τὸ T-NSN - |
| 2818 κληρονόμον N-ASM d’être héritier |
| 846 αὐτὸν P-ASM à sa |
| 1510 εἶναι V-PAN ce n’est |
| 2889 κόσμου N-GSM du monde |
| 235 ἀλλὰ CONJ mais |
| 1223 διὰ PREP par |
| 1343 δικαιοσύνης N-GSF la justice |
| 4102 πίστεως· N-GSF de [la foi |
Car, si les héritiers le sont par la loi, la foi est vaine, et la promesse est anéantie,
| 1487 εἰ COND si |
| 1063 γὰρ CONJ Car |
| 3588 οἱ T-NPM ceux |
| 1537 ἐκ PREP qui sont du principe |
| 3551 νόμου N-GSM de [la loi |
| 2818 κληρονόμοι N-NPM sont héritiers |
| 2758 κεκένωται V-RPI-3S est rendue vaine |
| 3588 ἡ T-NSF la |
| 4102 πίστις N-NSF foi |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 2673 κατήργηται V-RPI-3S annulée |
| 3588 ἡ T-NSF la |
| 1860 ἐπαγγελία· N-NSF promesse |
parce que la loi produit la colère, et que là où il n'y a point de loi il n'y a point non plus de transgression.
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 1063 γὰρ CONJ car |
| 3551 νόμος N-NSM la loi |
| 3709 ὀργὴν N-ASF la colère |
| 2716 κατεργάζεται· V-PNI-3S produit |
| 3757 οὗ ADV là où |
| 1161 δὲ CONJ - |
| 3756 οὐκ PRT-N pas |
| 1510 ἔστιν V-PAI-3S il n’y a |
| 3551 νόμος N-NSM de loi |
| 3761 οὐδὲ CONJ-N il n’y a pas non plus |
| 3847 παράβασις N-NSF de transgression |
C'est pourquoi les héritiers le sont par la foi, pour que ce soit par grâce, afin que la promesse soit assurée à toute la postérité, non seulement à celle qui est sous la loi, mais aussi à celle qui a la foi d'Abraham, notre père à tous, selon qu'il est écrit:
| 1223 διὰ PREP Pour |
| 3778 τοῦτο D-ASN - |
| 1537 ἐκ PREP sur le principe de |
| 4102 πίστεως N-GSF la foi |
| 2443 ἵνα CONJ afin |
| 2596 κατὰ PREP que [ce soit selon |
| 5485 χάριν N-ASF la grâce |
| 1519 εἰς PREP pour que |
| 3588 τὸ T-ASN la |
| 1510 εἶναι V-PAN soit |
| 949 βεβαίαν A-ASF assurée |
| 3588 τὴν T-ASF la |
| 1860 ἐπαγγελίαν N-ASF promesse |
| 3956 παντὶ A-DSN à toute |
| 3588 τῷ T-DSN à celle |
| 4690 σπέρματι N-DSN semence |
| 3756 οὐ PRT-N non |
| 3588 τῷ T-DSN la |
| 1537 ἐκ PREP qui est de |
| 3588 τοῦ T-GSM à celle |
| 3551 νόμου N-GSM loi |
| 3440 μόνον ADV seulement |
| 235 ἀλλὰ CONJ mais |
| 2532 καὶ CONJ aussi |
| 3588 τῷ T-DSN - |
| 1537 ἐκ PREP qui est de |
| 4102 πίστεως N-GSF la foi |
| 11 Ἀβραάμ N-PRI d’Abraham |
| 3739 ὅς R-NSM lequel |
| 1510 ἐστιν V-PAI-3S est |
| 3962 πατὴρ N-NSM père |
| 3956 πάντων A-GPM tous |
| 2249 ἡμῶν P-1GP - |
Je t'ai établi père d'un grand nombre de nations. Il est notre père devant celui auquel il a cru, Dieu, qui donne la vie aux morts, et qui appelle les choses qui ne sont point comme si elles étaient.
| 2531 καθὼς ADV selon |
| 1125 γέγραπται V-RPI-3S il est écrit |
| 3754 ὅτι CONJ qu’ |
| 3962 πατέρα N-ASM père |
| 4183 πολλῶν A-GPN de plusieurs |
| 1484 ἐθνῶν N-GPN nations |
| 5087 τέθεικά V-RAI-1S ai établi |
| 4771 σε P-2AS - |
| 2713 κατέναντι ADV devant |
| 3739 οὗ R-GSM qu’ |
| 4100 ἐπίστευσεν V-AAI-3S il a cru |
| 2316 θεοῦ N-GSM Dieu |
| 3588 τοῦ T-GSM – qui |
| 2227 ζῳοποιοῦντος V-PAP-GSM fait vivre |
| 3588 τοὺς T-APM les |
| 3498 νεκροὺς A-APM morts |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 2564 καλοῦντος V-PAP-GSM appelle |
| 3588 τὰ T-APN les choses |
| 3361 μὴ PRT-N point |
| 1510 ὄντα V-PAP-APN qui ne sont |
| 5613 ὡς ADV comme |
| 1510 ὄντα· V-PAP-APN si elles étaient |
Espérant contre toute espérance, il crut, en sorte qu'il devint père d'un grand nombre de nations, selon ce qui lui avait été dit: Telle sera ta postérité.
| 3739 ὃς R-NSM – qui |
| 3844 παρ’ PREP contre |
| 1680 ἐλπίδα N-ASF espérance |
| 1909 ἐπ’ PREP avec |
| 1680 ἐλπίδι N-DSF espérance |
| 4100 ἐπίστευσεν V-AAI-3S crut |
| 1519 εἰς PREP pour |
| 3588 τὸ T-ASN ce |
| 1096 γενέσθαι V-2ADN devenir |
| 846 αὐτὸν P-ASM - |
| 3962 πατέρα N-ASM père |
| 4183 πολλῶν A-GPN de plusieurs |
| 1484 ἐθνῶν N-GPN nations |
| 2596 κατὰ PREP selon |
| 3588 τὸ T-ASN ta |
| 2046 εἰρημένον V-RPP-ASN-ATT qui a été dit |
| 3779 οὕτως ADV Ainsi |
| 1510 ἔσται V-FDI-3S sera |
| 3588 τὸ T-NSN - |
| 4690 σπέρμα N-NSN semence |
| 4771 σου· P-2GS - |
Et, sans faiblir dans la foi, il ne considéra point que son corps était déjà usé, puisqu'il avait près de cent ans, et que Sara n'était plus en état d'avoir des enfants.
| 2532 καὶ CONJ Et |
| 3361 μὴ PRT-N n’étant pas |
| 770 ἀσθενήσας V-AAP-NSM faible |
| 3588 τῇ T-DSF dans |
| 4102 πίστει N-DSF la foi |
| 2657 κατενόησεν V-AAI-3S égard |
| 3588 τὸ T-ASN à |
| 1438 ἑαυτοῦ F-3GSM son propre |
| 4983 σῶμα N-ASN corps |
| 3499 νενεκρωμένον V-RPP-ASN amorti |
| 1541 ἑκατονταετής A-NSM 100 |
| 4225 που ADV d’environ |
| 5225 ὑπάρχων V-PAP-NSM âgé qu’il était |
| 2532 καὶ CONJ ans ni |
| 3588 τὴν T-ASF à l’ |
| 3500 νέκρωσιν N-ASF état de mort |
| 3588 τῆς T-GSF du |
| 3388 μήτρας N-GSF sein |
| 4564 Σάρρας· N-GSF de Sara |
Il ne douta point, par incrédulité, au sujet de la promesse de Dieu; mais il fut fortifié par la foi, donnant gloire à Dieu,
| 1519 εἰς PREP sur |
| 1161 δὲ CONJ et |
| 3588 τὴν T-ASF la |
| 1860 ἐπαγγελίαν N-ASF promesse |
| 3588 τοῦ T-GSM dans la |
| 2316 θεοῦ N-GSM de Dieu |
| 3756 οὐ PRT-N il ne forma point |
| 1252 διεκρίθη V-API-3S de doute |
| 3588 τῇ T-DSF - |
| 570 ἀπιστίᾳ N-DSF par incrédulité |
| 235 ἀλλ’ CONJ mais |
| 1743 ἐνεδυναμώθη V-API-3S il fut fortifié |
| 3588 τῇ T-DSF - |
| 4102 πίστει N-DSF foi |
| 1325 δοὺς V-2AAP-NSM donnant |
| 1391 δόξαν N-ASF gloire |
| 3588 τῷ T-DSM - |
| 2316 θεῷ N-DSM à Dieu |
et ayant la pleine conviction que ce qu'il promet il peut aussi l'accomplir.
| 2532 καὶ CONJ et |
| 4135 πληροφορηθεὶς V-APP-NSM étant pleinement persuadé |
| 3754 ὅτι CONJ que |
| 3739 ὃ R-ASN ce |
| 1861 ἐπήγγελται V-RNI-3S qu’il a promis |
| 1415 δυνατός A-NSM puissant |
| 1510 ἐστιν V-PAI-3S il est |
| 2532 καὶ CONJ aussi |
| 4160 ποιῆσαι V-AAN pour l’accomplir |
C'est pourquoi cela lui fut imputé à justice.
| 1352 διὸ CONJ C’est pourquoi |
| 2532 καὶ CONJ aussi |
| 3049 ἐλογίσθη V-API-3S a été compté |
| 846 αὐτῷ P-DSM cela lui |
| 1519 εἰς PREP à |
| 1343 δικαιοσύνην N-ASF justice |
Mais ce n'est pas à cause de lui seul qu'il est écrit que cela lui fut imputé;
| 3756 οὐκ PRT-N ce n’est pas |
| 1125 ἐγράφη V-2API-3S qu’il a été écrit |
| 1161 δὲ CONJ Or |
| 1223 δι’ PREP pour |
| 846 αὐτὸν P-ASM lui |
| 3440 μόνον ADV seul |
| 3754 ὅτι CONJ que |
| 3049 ἐλογίσθη V-API-3S a été compté |
| 846 αὐτῷ P-DSM cela lui |
c'est encore à cause de nous, à qui cela sera imputé, à nous qui croyons en celui qui a ressuscité des morts Jésus notre Seigneur,
| 235 ἀλλὰ CONJ mais |
| 2532 καὶ CONJ aussi |
| 1223 δι’ PREP pour |
| 2249 ἡμᾶς P-1AP - |
| 3739 οἷς R-DPM à qui |
| 3195 μέλλει V-PAI-3S il sera |
| 3049 λογίζεσθαι V-PPN compté |
| 3588 τοῖς T-DPM à nous |
| 4100 πιστεύουσιν V-PAP-DPM qui croyons |
| 1909 ἐπὶ PREP en |
| 3588 τὸν T-ASM celui |
| 1453 ἐγείραντα V-AAP-ASM qui a ressuscité |
| 2424 Ἰησοῦν N-ASM Jésus |
| 3588 τὸν T-ASM notre |
| 2962 κύριον N-ASM Seigneur |
| 2249 ἡμῶν P-1GP - |
| 1537 ἐκ PREP d’entre |
| 3498 νεκρῶν A-GPM les morts |
lequel a été livré pour nos offenses, et est ressuscité pour notre justification.
| 3739 ὃς R-NSM lequel |
| 3860 παρεδόθη V-API-3S a été livré |
| 1223 διὰ PREP pour |
| 3588 τὰ T-APN nos |
| 3900 παραπτώματα N-APN fautes |
| 2249 ἡμῶν P-1GP - |
| 2532 καὶ CONJ et |
| 1453 ἠγέρθη V-API-3S a été ressuscité |
| 1223 διὰ PREP pour |
| 3588 τὴν T-ASF notre |
| 1347 δικαίωσιν N-ASF justification |
| 2249 ἡμῶν P-1GP - |