Bible interlinéaire |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a L’Éternel |
| 4427 מָ֭לָךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg règne |
| 7264 יִרְגְּז֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl tremblent |
| 5971 עַמִּ֑ים subs.m.pl.a que les peuples |
| 3427 יֹשֵׁ֥ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a Il est assis |
| 3742 כְּ֝רוּבִ֗ים subs.m.pl.a entre les chérubins |
| 5120 תָּנ֥וּט verbo.qal.impf.p3.f.sg s’émeuve |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a que la terre |
L'Éternel est grand dans Sion, Il est élevé au-dessus de tous les peuples.
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a L’Éternel |
| 9001 בְּ prep - |
| 6726 צִיֹּ֣ון nmpr.u.sg.a en Sion |
| 1419 גָּדֹ֑ול adjv.m.sg.a est grand |
| 9005 וְ conj - |
| 7311 רָ֥ם adjv.qal.ptca.u.m.sg.a est haut élevé |
| 1931 ה֝֗וּא prps.p3.m.sg et il |
| 5921 עַל־ prep par-dessus |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c tous |
| 9006 הָֽ art - |
| 5971 עַמִּֽים׃ subs.m.pl.a les peuples |
Qu'on célèbre ton nom grand et redoutable! Il est saint!
| 3034 יֹוד֣וּ verbo.hif.impf.p3.m.pl Ils célébreront |
| 8034 שִׁ֭מְךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg ton nom |
| 1419 גָּדֹ֥ול adjv.m.sg.a grand |
| 9005 וְ conj - |
| 3372 נֹורָ֗א adjv.nif.ptca.u.m.sg.a et terrible |
| 6918 קָדֹ֥ושׁ adjv.m.sg.a est saint |
| 1931 הֽוּא׃ prps.p3.m.sg – il |
Qu'on célèbre la force du roi qui aime la justice! Tu affermis la droiture, Tu exerces en Jacob la justice et l'équité.
| 9005 וְ conj - |
| 5797 עֹ֥ז subs.m.sg.c Et la force |
| 4428 מֶלֶךְ֮ subs.m.sg.a du roi |
| 4941 מִשְׁפָּ֪ט subs.m.sg.a la justice |
| 157 אָ֫הֵ֥ב verbo.qal.perf.p3.m.sg qui aime |
| 859 אַ֭תָּה prps.p2.m.sg Toi |
| 3559 כֹּונַ֣נְתָּ verbo.piel.perf.p2.m.sg tu établis |
| 4339 מֵישָׁרִ֑ים subs.m.pl.a la droiture |
| 4941 מִשְׁפָּ֥ט subs.m.sg.a le jugement |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 6666 צְדָקָ֗ה subs.f.sg.a et la justice |
| 9001 בְּ prep - |
| 3290 יַעֲקֹ֤ב׀ nmpr.m.sg.a en Jacob |
| 859 אַתָּ֬ה prps.p2.m.sg tu |
| 6213 עָשִֽׂיתָ׃ verbo.qal.perf.p2.m.sg exerces |
Exaltez l'Éternel, notre Dieu, Et prosternez-vous devant son marchepied! Il est saint!
| 7311 רֹֽומְמ֡וּ verbo.piel.impv.p2.m.pl Exaltez |
| 3068 יְה֘וָ֤ה nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 430 אֱלֹהֵ֗ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl notre Dieu |
| 9005 וְֽ֭ conj - |
| 7812 הִשְׁתַּחֲווּ verbo.hsht.impv.p2.m.pl et prosternez |
| 9003 לַ prep - |
| 1916 הֲדֹ֥ם subs.m.sg.c -vous devant le marchepied |
| 7272 רַגְלָ֗יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg de ses pieds |
| 6918 קָדֹ֥ושׁ adjv.m.sg.a est saint |
| 1931 הֽוּא׃ prps.p3.m.sg – il |
Moïse et Aaron parmi ses sacrificateurs, Et Samuel parmi ceux qui invoquaient son nom, Invoquèrent l'Éternel, et il les exauça.
| 4872 מֹ֘שֶׁ֤ה nmpr.m.sg.a Moïse |
| 9005 וְ conj - |
| 175 אַהֲרֹ֨ן׀ nmpr.m.sg.a et Aaron |
| 9001 בְּֽ prep - |
| 3548 כֹהֲנָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg parmi ses sacrificateurs |
| 9005 וּ֭ conj - |
| 8050 שְׁמוּאֵל nmpr.m.sg.a et Samuel |
| 9001 בְּ prep - |
| 7121 קֹרְאֵ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.c parmi ceux qui invoquent |
| 8034 שְׁמֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg son nom |
| 7121 קֹרִ֥אים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a crièrent |
| 413 אֶל־ prep à |
| 3068 יְ֝הוָ֗ה nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 9005 וְ conj - |
| 1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg et il |
| 6030 יַעֲנֵֽם׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl leur a répondu |
Il leur parla dans la colonne de nuée; Ils observèrent ses commandements Et la loi qu'il leur donna.
| 9001 בְּ prep - |
| 5982 עַמּ֣וּד subs.m.sg.c la colonne |
| 6051 עָ֭נָן subs.m.sg.a de nuée |
| 1696 יְדַבֵּ֣ר verbo.piel.impf.p3.m.sg Il leur parla |
| 413 אֲלֵיהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl dans |
| 8104 שָׁמְר֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl ils ont gardé |
| 5715 עֵ֝דֹתָ֗יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 2706 חֹ֣ק subs.m.sg.a et le statut |
| 5414 נָֽתַן־ verbo.qal.perf.p3.m.sg qu’il leur avait donné |
| 9003 לָֽמֹו׃ prep.prs.p3.m.pl - |
Éternel, notre Dieu, tu les exauças, Tu fus pour eux un Dieu qui pardonne, Mais tu les as punis de leurs fautes.
| 3069 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a - |
| 430 אֱלֹהֵינוּ֮ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl notre Dieu |
| 859 אַתָּ֪ה prps.p2.m.sg tu |
| 6030 עֲנִ֫יתָ֥ם verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl leur as répondu |
| 410 אֵ֣ל subs.m.sg.a pour eux un ✶Dieu |
| 5375 נֹ֭שֵׂא adjv.qal.ptca.u.m.sg.a qui pardonnait |
| 1961 הָיִ֣יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg tu as été |
| 9003 לָהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 5358 נֹקֵ֗ם verbo.qal.ptca.u.m.sg.a et prenait vengeance |
| 5921 עַל־ prep de |
| 5949 עֲלִילֹותָֽם׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl leurs actes |
Exaltez l'Éternel, notre Dieu, Et prosternez-vous sur sa montagne sainte! Car il est saint, l'Éternel, notre Dieu!
| 7311 רֹֽומְמ֡וּ verbo.piel.impv.p2.m.pl Exaltez |
| 3068 יְה֘וָ֤ה nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 430 אֱלֹהֵ֗ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl notre Dieu |
| 9005 וְ֭ conj - |
| 7812 הִֽשְׁתַּחֲווּ verbo.hsht.impv.p2.m.pl et prosternez |
| 9003 לְ prep - |
| 2022 הַ֣ר subs.m.sg.c -vous en la montagne |
| 6944 קָדְשֹׁ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg de sa sainteté |
| 3588 כִּֽי־ conj car |
| 6918 קָ֝דֹ֗ושׁ adjv.m.sg.a est saint |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 430 אֱלֹהֵֽינוּ׃ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl notre Dieu |