Bible interlinéaire |
| 4210 מִזְמֹ֡ור subs.m.sg.a Psaume |
| 7891 שִׁ֤ירוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Chantez |
| 9003 לַֽ prep - |
| 3068 יהוָ֨ה׀ nmpr.m.sg.a à l’Éternel |
| 7892 שִׁ֣יר subs.m.sg.a un cantique |
| 2319 חָ֭דָשׁ adjv.m.sg.a nouveau |
| 3588 כִּֽי־ conj Car |
| 6381 נִפְלָאֹ֣ות subs.nif.ptca.u.f.pl.a des choses merveilleuses |
| 6213 עָשָׂ֑ה verbo.qal.perf.p3.m.sg il a fait |
| 3467 הֹושִֽׁיעָה־ verbo.hif.perf.p3.f.sg l’ont délivré |
| 9003 לֹּ֥ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 3225 יְ֝מִינֹ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg sa droite |
| 9005 וּ conj - |
| 2220 זְרֹ֥ועַ subs.u.sg.c et le bras |
| 6944 קָדְשֹֽׁו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg de sa sainteté |
L'Éternel a manifesté son salut, Il a révélé sa justice aux yeux des nations.
| 3045 הֹודִ֣יעַ verbo.hif.perf.p3.m.sg a fait connaître |
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a L’Éternel |
| 3444 יְשׁוּעָתֹ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg son salut |
| 9003 לְ prep - |
| 5869 עֵינֵ֥י subs.f.du.c aux yeux |
| 9006 הַ֝ art - |
| 1471 גֹּויִ֗ם subs.m.pl.a des nations |
| 1540 גִּלָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg il a révélé |
| 6666 צִדְקָתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg sa justice |
Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël, Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
| 2142 זָ֘כַ֤ר verbo.qal.perf.p3.m.sg Il s’est souvenu |
| 2617 חַסְדֹּ֨ו׀ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg de sa bonté |
| 9005 וֶֽ conj - |
| 530 אֱֽמוּנָתֹו֮ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg et de sa fidélité |
| 9003 לְ prep - |
| 1004 בֵ֪ית subs.m.sg.c envers la maison |
| 3478 יִשְׂרָ֫אֵ֥ל nmpr.u.sg.a d’Israël |
| 7200 רָא֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl ont vu |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c tous |
| 657 אַפְסֵי־ subs.m.pl.c les bouts |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a de la terre |
| 853 אֵ֝֗ת prep - |
| 3444 יְשׁוּעַ֥ת subs.f.sg.c le salut |
| 430 אֱלֹהֵֽינוּ׃ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl de notre Dieu |
Poussez vers l'Éternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre! Faites éclater votre allégresse, et chantez!
| 7321 הָרִ֣יעוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl Poussez |
| 9003 לַֽ֭ prep - |
| 3068 יהוָה nmpr.m.sg.a vers l’Éternel |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toute |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a la terre |
| 6476 פִּצְח֖וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl éclatez d’allégresse |
| 9005 וְ conj - |
| 7442 רַנְּנ֣וּ verbo.piel.impv.p2.m.pl des cris de joie |
| 9005 וְ conj - |
| 2167 זַמֵּֽרוּ׃ verbo.piel.impv.p2.m.pl de triomphe, et psalmodiez |
Chantez à l'Éternel avec la harpe; Avec la harpe chantez des cantiques!
| 2167 זַמְּר֣וּ verbo.piel.impv.p2.m.pl Chantez les louanges |
| 9003 לַ prep - |
| 3068 יהוָ֣ה nmpr.m.sg.a de l’Éternel |
| 9001 בְּ prep - |
| 3658 כִנֹּ֑ור subs.m.sg.a avec la harpe |
| 9001 בְּ֝ prep - |
| 3658 כִנֹּ֗ור subs.m.sg.a avec la harpe |
| 9005 וְ conj - |
| 6963 קֹ֣ול subs.m.sg.c et une voix |
| 2172 זִמְרָֽה׃ subs.f.sg.a de cantique |
Avec les trompettes et au son du cor, Poussez des cris de joie devant le roi, l'Éternel!
| 9001 בַּ֭ prep - |
| 2689 חֲצֹ֣צְרֹות subs.f.pl.a Avec des trompettes |
| 9005 וְ conj - |
| 6963 קֹ֣ול subs.m.sg.c et le son |
| 7782 שֹׁופָ֑ר subs.m.sg.a du cor |
| 7321 הָ֝רִ֗יעוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl poussez des cris de joie |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֤י׀ subs.m.pl.c devant |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֬לֶךְ subs.m.sg.a le Roi |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a l’Éternel |
Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient, Que le monde et ceux qui l'habitent éclatent d'allégresse,
| 7481 יִרְעַ֣ם verbo.qal.impf.p3.m.sg bruie |
| 9006 הַ֭ art - |
| 3220 יָּם subs.m.sg.a Que la mer |
| 9005 וּ conj - |
| 4393 מְלֹאֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg et tout ce qui la remplit |
| 8398 תֵּ֝בֵ֗ל subs.f.sg.a le monde |
| 9005 וְ conj - |
| 3427 יֹ֣שְׁבֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c et ceux qui y habitent |
| 9001 בָֽהּ׃ prep.prs.p3.f.sg - |
Que les fleuves battent des mains, Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,
| 5104 נְהָרֹ֥ות subs.m.pl.a Que les fleuves |
| 4222 יִמְחֲאוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl battent |
| 3709 כָ֑ף subs.f.sg.a des mains |
| 3162 יַ֝֗חַד advb.m.sg.a ensemble |
| 2022 הָרִ֥ים subs.m.pl.a que les montagnes |
| 7442 יְרַנֵּֽנוּ׃ verbo.piel.impf.p3.m.pl chantent de joie |
Devant l'Éternel! Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité.
| 9003 לִֽ prep - |
| 6440 פְֽנֵי־ subs.m.pl.c Devant |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 3588 כִּ֥י conj car |
| 935 בָא֮ verbo.qal.perf.p3.m.sg il vient |
| 9003 לִ prep - |
| 8199 שְׁפֹּ֪ט verbo.qal.infc.u.u.u.c pour juger |
| 9006 הָ֫ art - |
| 776 אָ֥רֶץ subs.u.sg.a la terre |
| 8199 יִשְׁפֹּֽט־ verbo.qal.impf.p3.m.sg il jugera |
| 8398 תֵּבֵ֥ל subs.f.sg.a le monde |
| 9001 בְּ prep - |
| 6664 צֶ֑דֶק subs.m.sg.a avec justice |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 5971 עַמִּ֗ים subs.m.pl.a et les peuples |
| 9001 בְּ prep - |
| 4339 מֵישָׁרִֽים׃ subs.m.pl.a avec droiture |