Bible interlinéaire |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a L’Éternel |
| 4427 מָ֭לָךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg règne |
| 1523 תָּגֵ֣ל verbo.qal.impf.p3.f.sg s’égaie |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a que la terre |
| 8055 יִ֝שְׂמְח֗וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se réjouissent |
| 339 אִיִּ֥ים subs.m.pl.a que les îles |
| 7227 רַבִּֽים׃ adjv.m.pl.a nombreuses |
Les nuages et l'obscurité l'environnent, La justice et l'équité sont la base de son trône.
| 6051 עָנָ֣ן subs.m.sg.a Des nuées |
| 9005 וַ conj - |
| 6205 עֲרָפֶ֣ל subs.m.sg.a et l’obscurité |
| 5439 סְבִיבָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sont autour de lui |
| 6664 צֶ֥דֶק subs.m.sg.a la justice |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 4941 מִשְׁפָּ֗ט subs.m.sg.a et le jugement |
| 4349 מְכֹ֣ון subs.m.sg.c sont la base |
| 3678 כִּסְאֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg de son trône |
Le feu marche devant lui, Et embrase à l'entour ses adversaires.
| 784 אֵ֭שׁ subs.u.sg.a Un feu |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg devant lui |
| 1980 תֵּלֵ֑ךְ verbo.qal.impf.p3.f.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 3857 תְלַהֵ֖ט verbo.piel.impf.p3.f.sg et consume |
| 5439 סָבִ֣יב advb.u.sg.a à l’entour |
| 6862 צָרָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg ses adversaires |
Ses éclairs illuminent le monde, La terre le voit et tremble;
| 215 הֵאִ֣ירוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl illuminent |
| 1300 בְרָקָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg Ses éclairs |
| 8398 תֵּבֵ֑ל subs.f.sg.a le monde |
| 7200 רָאֲתָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg le vit |
| 9005 וַ conj - |
| 2342 תָּחֵ֣ל verb.qal.wayq.p3.f.sg et trembla |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a la terre |
Les montagnes se fondent comme la cire devant l'Éternel, Devant le Seigneur de toute la terre.
| 2022 הָרִ֗ים subs.m.pl.a Les montagnes |
| 9002 כַּ prep - |
| 1749 דֹּונַ֗ג subs.m.sg.a comme de la cire |
| 4549 נָ֭מַסּוּ verbo.nif.perf.p3.u.pl se fondirent |
| 4480 מִ prep - |
| 9003 לִּ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c à la présence |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a de l’Éternel |
| 4480 מִ֝ prep - |
| 9003 לִּ prep - |
| 6440 פְנֵ֗י subs.m.pl.c à la présence |
| 113 אֲדֹ֣ון subs.m.sg.c du Seigneur |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c de toute |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a la terre |
Les cieux publient sa justice, Et tous les peuples voient sa gloire.
| 5046 הִגִּ֣ידוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl déclarent |
| 9006 הַ art - |
| 8064 שָּׁמַ֣יִם subs.m.pl.a Les cieux |
| 6664 צִדְקֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sa justice |
| 9005 וְ conj - |
| 7200 רָא֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl voient |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c et tous |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עַמִּ֣ים subs.m.pl.a les peuples |
| 3519 כְּבֹודֹֽו׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg sa gloire |
Ils sont confus, tous ceux qui servent les images, Qui se font gloire des idoles. Tous les dieux se prosternent devant lui.
| 954 יֵבֹ֤שׁוּ׀ verbo.qal.impf.p3.m.pl soient honteux |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c Que tous |
| 5647 עֹ֬בְדֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c ceux qui servent |
| 6459 פֶ֗סֶל subs.m.sg.a une image taillée |
| 9006 הַ conj - |
| 1984 מִּֽתְהַלְלִ֥ים verbo.hit.ptca.u.m.pl.a qui se vantent |
| 9001 בָּ prep - |
| 457 אֱלִילִ֑ים subs.m.pl.a des idoles |
| 7812 הִשְׁתַּחֲווּ־ verbo.hsht.impv.p2.m.pl prosternez |
| 9003 לֹ֝ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c Vous tous |
| 430 אֱלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a les dieux |
Sion l'entend et se réjouit, Les filles de Juda sont dans l'allégresse, A cause de tes jugements, ô Éternel!
| 8085 שָׁמְעָ֬ה verbo.qal.perf.p3.f.sg l’a entendu |
| 9005 וַ conj - |
| 8055 תִּשְׂמַ֨ח׀ verbo.qal.wayq.p3.f.sg et s’est réjouie |
| 6726 צִיֹּ֗ון nmpr.u.sg.a Sion |
| 9005 וַ֭ conj - |
| 1523 תָּגֵלְנָה verbo.qal.wayq.p3.f.pl se sont égayées |
| 1323 בְּנֹ֣ות subs.f.pl.c et les filles |
| 3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a de Juda |
| 4616 לְמַ֖עַן prep à cause de |
| 4941 מִשְׁפָּטֶ֣יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tes jugements |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a ô Éternel |
Car toi, Éternel! tu es le Très Haut sur toute la terre, Tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux.
| 3588 כִּֽי־ conj Car |
| 859 אַתָּ֤ה prps.p2.m.sg toi |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Éternel |
| 5945 עֶלְיֹ֥ון subs.m.sg.a tu es le Très-haut |
| 5921 עַל־ prep sur |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toute |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a la terre |
| 3966 מְאֹ֥ד advb.m.sg.a tu es fort |
| 5927 נַ֝עֲלֵ֗יתָ verbo.nif.perf.p2.m.sg élevé |
| 5921 עַל־ prep par-dessus |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c tous |
| 430 אֱלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a les dieux |
Vous qui aimez l'Éternel, haïssez le mal! Il garde les âmes de ses fidèles, Il les délivre de la main des méchants.
| 157 אֹהֲבֵ֥י subs.qal.ptca.u.m.pl.c Vous qui aimez |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 8130 שִׂנְא֫וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl haïssez |
| 7451 רָ֥ע subs.m.sg.a le mal |
| 8104 שֹׁ֭מֵר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a Il garde |
| 5315 נַפְשֹׁ֣ות subs.f.pl.c les âmes |
| 2623 חֲסִידָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg de ses saints |
| 4480 מִ prep - |
| 3027 יַּ֥ד subs.u.sg.c de la main |
| 7563 רְ֝שָׁעִ֗ים subs.m.pl.a des méchants |
| 5337 יַצִּילֵֽם׃ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl il les délivre |
La lumière est semée pour le juste, Et la joie pour ceux dont le coeur est droit.
| 216 אֹ֖ור subs.u.sg.a La lumière |
| 2232 זָרֻ֣עַ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a est semée |
| 9003 לַ prep - |
| 6662 צַּדִּ֑יק subs.m.sg.a pour le juste |
| 9005 וּֽ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 3477 יִשְׁרֵי־ adjv.m.pl.c pour ceux qui sont droits |
| 3820 לֵ֥ב subs.m.sg.a de cœur |
| 8057 שִׂמְחָֽה׃ subs.f.sg.a et la joie |
Justes, réjouissez-vous en l'Éternel, Et célébrez par vos louanges sa sainteté!
| 8055 שִׂמְח֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl réjouissez |
| 6662 צַ֭דִּיקִים subs.m.pl.a Justes |
| 9001 בַּֽ prep - |
| 3068 יהוָ֑ה nmpr.m.sg.a -vous en l’Éternel |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 3034 הֹוד֗וּ verbo.hif.impv.p2.m.pl et célébrez |
| 9003 לְ prep - |
| 2143 זֵ֣כֶר subs.m.sg.c la mémoire |
| 6944 קָדְשֹֽׁו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg de sa sainteté |