La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Psaumes 96

×

Tehillim

Psaumes 96:1

Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! Chantez à l'Éternel, vous tous, habitants de la terre!  

7891
שִׁ֣ירוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Chantez
9003
לַ֭
prep
-
3068
יהוָה
nmpr.m.sg.a
à l’Éternel
7892
שִׁ֣יר
subs.m.sg.a
un cantique
2319
חָדָ֑שׁ
adjv.m.sg.a
nouveau
7891
שִׁ֥ירוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
chantez
9003
לַ֝
prep
-
3068
יהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
à l’Éternel
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toute
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
la terre


Psaumes 96:2

Chantez à l'Éternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut!  

7891
שִׁ֣ירוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Chantez
9003
לַ֭
prep
-
3068
יהוָה
nmpr.m.sg.a
à l’Éternel
1288
בָּרֲכ֣וּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
bénissez
8034
שְׁמֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son nom
1319
בַּשְּׂר֥וּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
annoncez
4480
מִ
prep
-
3117
יֹּֽום־
subs.m.sg.a
de jour
9003
לְ֝
prep
-
3117
יֹ֗ום
subs.m.sg.a
en jour
3444
יְשׁוּעָתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
son salut


Psaumes 96:3

Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles!  

5608
סַפְּר֣וּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
Racontez
9001
בַ
prep
-
1471
גֹּויִ֣ם
subs.m.pl.a
parmi les nations
3519
כְּבֹודֹ֑ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
sa gloire
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
parmi tous
9006
הָֽ֝
art
-
5971
עַמִּ֗ים
subs.m.pl.a
les peuples
6381
נִפְלְאֹותָֽיו׃
subs.nif.ptca.u.f.pl.a.prs.p3.m.sg
ses œuvres merveilleuses


Psaumes 96:4

Car l'Éternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;  

3588
כִּ֥י
conj
Car
1419
גָ֘דֹ֤ול
adjv.m.sg.a
est grand
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
9005
וּ
conj
-
1984
מְהֻלָּ֣ל
adjv.pual.ptcp.u.m.sg.a
de louange
3966
מְאֹ֑ד
advb.m.sg.a
et fort digne
3372
נֹורָ֥א
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
est terrible
1931
ה֝֗וּא
prps.p3.m.sg
il
5921
עַל־
prep
par-dessus
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tous
430
אֱלֹהִֽים׃
subs.m.pl.a
les dieux


Psaumes 96:5

Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l'Éternel a fait les cieux.  

3588
כִּ֤י׀
conj
Car
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tous
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
les dieux
9006
הָ
art
-
5971
עַמִּ֣ים
subs.m.pl.a
des peuples
457
אֱלִילִ֑ים
subs.m.pl.a
sont des idoles
9005
וַֽ֝
conj
-
3068
יהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
mais l’Éternel
8064
שָׁמַ֥יִם
subs.m.pl.a
les cieux
6213
עָשָֽׂה׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
a fait


Psaumes 96:6

La splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.  

1935
הֹוד־
subs.m.sg.a
La majesté
9005
וְ
conj
-
1926
הָדָ֥ר
subs.m.sg.a
et la magnificence
9003
לְ
prep
-
6440
פָנָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sont devant
5797
עֹ֥ז
subs.m.sg.a
lui, la force
9005
וְ֝
conj
-
8597
תִפְאֶ֗רֶת
subs.f.sg.a
et la beauté
9001
בְּ
prep
-
4720
מִקְדָּשֹֽׁו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sont dans son sanctuaire


Psaumes 96:7

Familles des peuples, rendez à l'Éternel, Rendez à l'Éternel gloire et honneur!  

3051
הָב֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
rendez
9003
לַ֭
prep
-
3068
יהוָה
nmpr.m.sg.a
à l’Éternel
4940
מִשְׁפְּחֹ֣ות
subs.f.pl.c
Familles
5971
עַמִּ֑ים
subs.m.pl.a
des peuples
3051
הָב֥וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
rendez
9003
לַ֝
prep
-
3068
יהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
à l’Éternel
3519
כָּבֹ֥וד
subs.u.sg.a
la gloire
9005
וָ
conj
-
5797
עֹֽז׃
subs.m.sg.a
et la force


Psaumes 96:8

Rendez à l'Éternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis!  

3051
הָב֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Rendez
9003
לַ֭
prep
-
3068
יהוָה
nmpr.m.sg.a
à l’Éternel
3519
כְּבֹ֣וד
subs.u.sg.c
la gloire
8034
שְׁמֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
de son nom
5375
שְׂאֽוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
apportez
4503
מִ֝נְחָ֗ה
subs.f.sg.a
une offrande
9005
וּ
conj
-
935
בֹ֥אוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
et entrez
9003
לְ
prep
-
2691
חַצְרֹותָֽיו׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
dans ses parvis


Psaumes 96:9

Prosternez-vous devant l'Éternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!  

7812
הִשְׁתַּחֲו֣וּ
verbo.hsht.impv.p2.m.pl
Adorez
9003
לַ֭
prep
-
3068
יהוָה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
9001
בְּ
prep
-
1927
הַדְרַת־
subs.f.sg.c
magnificence
6944
קֹ֑דֶשׁ
subs.m.sg.a
en sainte
2342
חִ֥ילוּ
verb.qal.impv.p2.m.pl
tremblez
4480
מִ֝
prep
-
6440
פָּנָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
devant
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
lui toute
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
la terre


Psaumes 96:10

Dites parmi les nations: L'Éternel règne; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; L'Éternel juge les peuples avec droiture.  

559
אִמְר֤וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Dites
9001
בַ
prep
-
1471
גֹּויִ֨ם׀
subs.m.pl.a
parmi les nations
3068
יְה֘וָ֤ה
nmpr.m.sg.a
L’Éternel
4427
מָלָ֗ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
règne
637
אַף־
advb
Aussi
3559
תִּכֹּ֣ון
verbo.nif.impf.p3.f.sg
est affermi
8398
תֵּ֭בֵל
subs.f.sg.a
le monde
1077
בַּל־
nega
il ne sera pas
4131
תִּמֹּ֑וט
verbo.nif.impf.p3.f.sg
ébranlé
1777
יָדִ֥ין
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Il exercera le jugement
5971
עַ֝מִּ֗ים
subs.m.pl.a
sur les peuples
9001
בְּ
prep
-
4339
מֵישָׁרִֽים׃
subs.m.pl.a
avec droiture


Psaumes 96:11

Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l'allégresse, Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient,  

8055
יִשְׂמְח֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
se réjouissent
9006
הַ֭
art
-
8064
שָּׁמַיִם
subs.m.pl.a
Que les cieux
9005
וְ
conj
-
1523
תָגֵ֣ל
verbo.qal.impf.p3.f.sg
s’égaie
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
et que la terre
7481
יִֽרְעַ֥ם
verbo.qal.impf.p3.m.sg
bruie
9006
הַ֝
art
-
3220
יָּ֗ם
subs.m.sg.a
que la mer
9005
וּ
conj
-
4393
מְלֹאֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
et tout ce qui la remplit


Psaumes 96:12

Que la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme, Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,  

5937
יַעֲלֹ֣ז
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se réjouissent
7704
שָׂ֭דַי
subs.m.sg.a
Que les champs
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.a
et tout
834
אֲשֶׁר־
conj
ce qui
9001
בֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
227
אָ֥ז
advb
Alors
7442
יְ֝רַנְּנ֗וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
chanteront de joie
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tous
6086
עֲצֵי־
subs.m.pl.c
les arbres
3264
יָֽעַר׃
subs.m.sg.a
-


Psaumes 96:13

Devant l'Éternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.  

9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֤י
subs.m.pl.c
Devant
3068
יְהוָ֨ה׀
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
3588
כִּ֬י
conj
car
935
בָ֗א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il vient
3588
כִּ֥י
conj
car
935
בָא֮
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il vient
9003
לִ
prep
-
8199
שְׁפֹּ֪ט
verbo.qal.infc.u.u.u.c
pour juger
9006
הָ֫
art
-
776
אָ֥רֶץ
subs.u.sg.a
la terre
8199
יִשְׁפֹּֽט־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
il jugera
8398
תֵּבֵ֥ל
subs.f.sg.a
le monde
9001
בְּ
prep
-
6664
צֶ֑דֶק
subs.m.sg.a
avec justice
9005
וְ֝
conj
-
5971
עַמִּ֗ים
subs.m.pl.a
et les peuples
9001
בֶּ
prep
-
530
אֱמוּנָתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
selon sa fidélité




Publicité


Publicité