La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Psaumes 90

×

Tehillim

Psaumes 90:1

Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur! tu as été pour nous un refuge, De génération en génération.  

8605
תְּפִלָּה֮
subs.f.sg.a
Prière
9003
לְ
prep
-
4872
מֹשֶׁ֪ה
nmpr.m.sg.a
de Moïse
376
אִֽישׁ־
subs.m.sg.c
homme
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹ֫הִ֥ים
subs.m.pl.a
de Dieu
136
אֲֽדֹנָ֗י
nmpr.m.sg.a
Seigneur
4583
מָעֹ֣ון
subs.m.sg.a
notre demeure
859
אַ֭תָּה
prps.p2.m.sg
tu
1961
הָיִ֥יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
as été
9003
לָּ֗נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
9001
בְּ
prep
-
1755
דֹ֣ר
subs.m.sg.a
de génération
9005
וָ
conj
-
1755
דֹֽר׃
subs.m.sg.a
en génération


Psaumes 90:2

Avant que les montagnes fussent nées, Et que tu eussent créé la terre et le monde, D'éternité en éternité tu es Dieu.  

9001
בְּ
prep
-
2962
טֶ֤רֶם׀
subs.u.sg.c
Avant que
2022
הָ֘רִ֤ים
subs.m.pl.a
les montagnes
3205
יֻלָּ֗דוּ
verbo.pual.perf.p3.u.pl
soient nées
9005
וַ
conj
-
2342
תְּחֹ֣ולֵֽל
verb.piel.wayq.p2.m.sg
et que tu aies formé
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.a
la terre
9005
וְ
conj
-
8398
תֵבֵ֑ל
subs.f.sg.a
et le monde
9005
וּֽ
conj
-
4480
מֵ
prep
-
5769
עֹולָ֥ם
subs.m.sg.a
d’éternité
5704
עַד־
prep
en
5769
עֹ֝ולָ֗ם
subs.m.sg.a
éternité
859
אַתָּ֥ה
prps.p2.m.sg
tu
410
אֵֽל׃
subs.m.sg.a
es ✶Dieu


Psaumes 90:3

Tu fais rentrer les hommes dans la poussière, Et tu dis: Fils de l'homme, retournez!  

7725
תָּשֵׁ֣ב
verbo.hif.impf.p2.m.sg
Tu fais retourner
582
אֱ֭נֹושׁ
subs.m.sg.a
l’homme
5704
עַד־
prep
jusqu’
1793
דַּכָּ֑א
subs.m.sg.a
à la poussière
9005
וַ֝
conj
-
559
תֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
et tu dis
7725
שׁ֣וּבוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Retournez
1121
בְנֵי־
subs.m.pl.c
fils
120
אָדָֽם׃
subs.m.sg.a
des hommes


Psaumes 90:4

Car mille ans sont, à tes yeux, Comme le jour d'hier, quand il n'est plus, Et comme une veille de la nuit.  

3588
כִּ֤י
conj
Car
505
אֶ֪לֶף
subs.u.sg.c
1 000
8141
שָׁנִ֡ים
subs.f.pl.a
ans
9001
בְּֽ
prep
-
5869
עֵינֶ֗יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
à tes yeux
9002
כְּ
prep
-
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.a
sont comme le jour
865
אֶ֭תְמֹול
subs.m.sg.a
d’hier
3588
כִּ֣י
conj
quand
5674
יַעֲבֹ֑ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
il est passé
9005
וְ
conj
-
821
אַשְׁמוּרָ֥ה
subs.f.sg.a
et comme une veille
9001
בַ
prep
-
3915
לָּֽיְלָה׃
subs.m.sg.a
dans la nuit


Psaumes 90:5

Tu les emportes, semblables à un songe, Qui, le matin, passe comme l'herbe:  

2229
זְ֭רַמְתָּם
verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
Comme un torrent tu les emportes
8142
שֵׁנָ֣ה
subs.f.sg.a
comme un sommeil
1961
יִהְי֑וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ils sont
9001
בַּ֝
prep
-
1242
בֹּ֗קֶר
subs.m.sg.a
– au matin
9002
כֶּ
prep
-
2682
חָצִ֥יר
subs.m.sg.a
comme l’herbe
2498
יַחֲלֹֽף׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
qui reverdit


Psaumes 90:6

Elle fleurit le matin, et elle passe, On la coupe le soir, et elle sèche.  

9001
בַּ֭
prep
-
1242
בֹּקֶר
subs.m.sg.a
Au matin
6692
יָצִ֣יץ
verbo.hif.impf.p3.m.sg
elle fleurit
9005
וְ
conj
-
2498
חָלָ֑ף
verbo.qal.perf.p3.m.sg
et reverdit
9003
לָ֝
prep
-
6153
עֶ֗רֶב
subs.m.sg.a
le soir
5243
יְמֹולֵ֥ל
verbo.piel.impf.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3001
יָבֵֽשׁ׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
et elle sèche


Psaumes 90:7

Nous sommes consumés par ta colère, Et ta fureur nous épouvante.  

3588
כִּֽי־
conj
Car
3615
כָלִ֥ינוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
nous sommes consumés
9001
בְ
prep
-
639
אַפֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
par ta colère
9005
וּֽ
conj
-
9001
בַ
prep
-
2534
חֲמָתְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
par ta fureur
926
נִבְהָֽלְנוּ׃
verbo.nif.perf.p1.u.pl
et nous sommes épouvantés


Psaumes 90:8

Tu mets devant toi nos iniquités, Et à la lumière de ta face nos fautes cachées.  

7896
שַׁתָּ֣ה
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Tu as mis
5771
עֲוֹנֹתֵ֣ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nos iniquités
9003
לְ
prep
-
5048
נֶגְדֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
devant toi
5956
עֲ֝לֻמֵ֗נוּ
subs.qal.ptcp.u.m.sg.a.prs.p1.u.pl
nos [fautes cachées
9003
לִ
prep
-
3974
מְאֹ֥ור
subs.m.sg.c
devant la lumière
6440
פָּנֶֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
de ta face


Psaumes 90:9

Tous nos jours disparaissent par ton courroux; Nous voyons nos années s'évanouir comme un son.  

3588
כִּ֣י
conj
Car
3605
כָל־
subs.m.sg.c
tous
3117
יָ֭מֵינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nos jours
6437
פָּנ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
s’en vont
9001
בְ
prep
-
5678
עֶבְרָתֶ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
par ta grande colère
3615
כִּלִּ֖ינוּ
verbo.piel.perf.p1.u.pl
nous consumons
8141
שָׁנֵ֣ינוּ
subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl
nos années
3644
כְמֹו־
prep
comme
1899
הֶֽגֶה׃
subs.m.sg.a
une pensée


Psaumes 90:10

Les jours de nos années s'élèvent à soixante-dix ans, Et, pour les plus robustes, à quatre-vingts ans; Et l'orgueil qu'ils en tirent n'est que peine et misère, Car il passe vite, et nous nous envolons.  

3117
יְמֵֽי־
subs.m.pl.c
Les jours
8141
שְׁנֹותֵ֨ינוּ
subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl
de nos années
9001
בָהֶ֥ם
prep.prs.p3.m.pl
-
7657
שִׁבְעִ֪ים
subs.m.pl.a
montent à 70
8141
שָׁנָ֡ה
subs.f.sg.a
ans
9005
וְ
conj
-
518
אִ֤ם
conj
et si
9001
בִּ
prep
-
1369
גְבוּרֹ֨ת׀
subs.f.pl.a
à cause de la vigueur
8083
שְׁמֹ֘ונִ֤ים
subs.m.pl.a
-
8141
שָׁנָ֗ה
subs.f.sg.a
ans
9005
וְ֭
conj
-
7296
רָהְבָּם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
leur orgueil
5999
עָמָ֣ל
subs.u.sg.a
encore est peine
9005
וָ
conj
-
205
אָ֑וֶן
subs.m.sg.a
et vanité
3588
כִּי־
conj
car
1468
גָ֥ז
verbo.qal.perf.p3.m.sg
notre vie] s’en va
2440
חִ֝֗ישׁ
advb.u.sg.a
bientôt
9005
וַ
conj
-
5774
נָּעֻֽפָה׃
verbo.qal.wayq.p1.u.pl
et nous nous envolons


Psaumes 90:11

Qui prend garde à la force de ta colère, Et à ton courroux, selon la crainte qui t'est due?  

4310
מִֽי־
prin.u.u
Qui
3045
יֹ֭ודֵעַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
connaît
5797
עֹ֣ז
subs.m.sg.c
la force
639
אַפֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
de ta colère
9005
וּ֝
conj
-
9002
כְ
prep
-
3374
יִרְאָתְךָ֗
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
et, selon ta crainte
5678
עֶבְרָתֶֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
ton courroux


Psaumes 90:12

Enseigne-nous à bien compter nos jours, Afin que nous appliquions notre coeur à la sagesse.  

9003
לִ
prep
-
4487
מְנֹ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
à compter
3117
יָ֭מֵינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nos jours
3651
כֵּ֣ן
advb.m.sg.a
-nous ainsi
3045
הֹודַ֑ע
verbo.hif.impv.p2.m.sg
Enseigne
9005
וְ֝
conj
-
935
נָבִ֗א
verbo.hif.impf.p1.u.pl
afin que nous en acquérions
3824
לְבַ֣ב
subs.m.sg.c
un cœur
2451
חָכְמָֽה׃
subs.f.sg.a
sage


Psaumes 90:13

Reviens, Éternel! Jusques à quand?... Aie pitié de tes serviteurs!  

7725
שׁוּבָ֣ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
retourne
3068
יְ֭הוָה
nmpr.m.sg.a
Éternel
5704
עַד־
prep
– Jusques
4970
מָתָ֑י
inrg
à quand
9005
וְ֝
conj
-
5162
הִנָּחֵ֗ם
verb.nif.impv.p2.m.sg
– Et repens
5921
עַל־
prep
-toi à l’égard de
5650
עֲבָדֶֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tes serviteurs


Psaumes 90:14

Rassasie-nous chaque matin de ta bonté, Et nous serons toute notre vie dans la joie et l'allégresse.  

7646
שַׂבְּעֵ֣נוּ
verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.pl
Rassasie
9001
בַ
prep
-
1242
בֹּ֣קֶר
subs.m.sg.a
-nous, au matin
2617
חַסְדֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
de ta bonté
9005
וּֽ
conj
-
7442
נְרַנְּנָ֥ה
verbo.piel.impf.p1.u.pl
et nous chanterons de joie
9005
וְ֝
conj
-
8055
נִשְׂמְחָ֗ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
et nous nous réjouirons
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
tous
3117
יָמֵֽינוּ׃
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nos jours


Psaumes 90:15

Réjouis-nous autant de jours que tu nous as humiliés, Autant d'années que nous avons vu le malheur.  

8055
שַׂ֭מְּחֵנוּ
verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.pl
Réjouis
9002
כִּ
prep
-
3117
ימֹ֣ות
subs.m.pl.c
-nous selon les jours
6031
עִנִּיתָ֑נוּ
verbo.piel.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.pl
où tu nous as affligés
8141
שְׁ֝נֹ֗ות
subs.f.pl.c
selon les années
7200
רָאִ֥ינוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
où nous avons vu
7451
רָעָֽה׃
subs.f.sg.a
des maux


Psaumes 90:16

Que ton oeuvre se manifeste à tes serviteurs, Et ta gloire sur leurs enfants!  

7200
יֵרָאֶ֣ה
verbo.nif.impf.p3.m.sg
apparaisse
413
אֶל־
prep
à
5650
עֲבָדֶ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tes serviteurs
6467
פָעֳלֶ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Que ton œuvre
9005
וַ֝
conj
-
1926
הֲדָרְךָ֗
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
et ta majesté
5921
עַל־
prep
à
1121
בְּנֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
leurs fils


Psaumes 90:17

Que la grâce de l'Éternel, notre Dieu, soit sur nous! Affermis l'ouvrage de nos mains, Oui, affermis l'ouvrage de nos mains!  

9005
וִ
conj
-
1961
יהִ֤י׀
verbo.qal.impf.p3.m.sg
soit
5278
נֹ֤עַם
subs.m.sg.c
Et que la gratuité
136
אֲדֹנָ֥י
nmpr.m.sg.a
du Seigneur
430
אֱלֹהֵ֗ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
notre Dieu
5921
עָ֫לֵ֥ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
sur
9005
וּ
conj
-
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
subs.m.sg.c
nous l’œuvre
3027
יָ֭דֵינוּ
subs.u.du.a.prs.p1.u.pl
de nos mains
3559
כֹּונְנָ֥ה
verbo.piel.impv.p2.m.sg
et établis
5921
עָלֵ֑ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
sur
9005
וּֽ
conj
-
4639
מַעֲשֵׂ֥ה
subs.m.sg.c
oui, l’œuvre
3027
יָ֝דֵ֗ינוּ
subs.u.du.a.prs.p1.u.pl
de nos mains
3559
כֹּונְנֵֽהוּ׃
verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
établis




Publicité


Publicité