La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Psaumes 83

×

Tehillim

Psaumes 83:1

Cantique. Psaume d'Asaph. (83:2) O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!  

7892
שִׁ֖יר
subs.m.sg.a
Cantique
4210
מִזְמֹ֣ור
subs.m.sg.a
Psaume
9003
לְ
prep
-
623
אָסָֽף׃
nmpr.m.sg.a
d’Asaph
430
אֱלֹהִ֥ים
subs.m.pl.a
Ô Dieu
408
אַל־
nega
ne garde pas
1824
דֳּמִי־
subs.m.sg.a
le silence
9003
לָ֑ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
408
אַל־
nega
pas
2790
תֶּחֱרַ֖שׁ
verbo.qal.impf.p2.m.sg
Ne te tais
9005
וְ
conj
-
408
אַל־
nega
et ne te tiens pas
8252
תִּשְׁקֹ֣ט
verbo.qal.impf.p2.m.sg
tranquille
410
אֵֽל׃
subs.m.sg.a
ô ✶Dieu


Psaumes 83:2

(83:3) Car voici, tes ennemis s'agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.  

3588
כִּֽי־
conj
Car
2009
הִנֵּ֣ה
intj
voici
340
אֹ֭ויְבֶיךָ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-
1993
יֶהֱמָי֑וּן
verbo.qal.impf.p3.m.pl
s’agitent
9005
וּ֝
conj
-
8130
מְשַׂנְאֶ֗יךָ
subs.piel.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
et ceux qui te haïssent
5375
נָ֣שְׂאוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
lèvent
7218
רֹֽאשׁ׃
subs.m.sg.a
la tête


Psaumes 83:3

(83:4) Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.  

5921
עַֽל־
prep
contre
5971
עַ֭מְּךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ton peuple
6191
יַעֲרִ֣ימוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
Ils trament avec astuce
5475
סֹ֑וד
subs.m.sg.a
des complots
9005
וְ֝
conj
-
3289
יִתְיָעֲצ֗וּ
verbo.hit.impf.p3.m.pl
et ils consultent
5921
עַל־
prep
contre
6845
צְפוּנֶֽיךָ׃
subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tes [fidèles cachés


Psaumes 83:4

(83:5) Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël!  

559
אָמְר֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Ils ont dit
1980
לְ֭כוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
3582
נַכְחִידֵ֣ם
verbo.hif.impf.p1.u.pl.prs.p3.m.pl
et exterminons
4480
מִ
prep
-
1471
גֹּ֑וי
subs.m.sg.a
une nation
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-les, de sorte qu’ils ne
2142
יִזָּכֵ֖ר
verbo.nif.impf.p3.m.sg
et qu’on ne fasse plus mention
8034
שֵֽׁם־
subs.m.sg.c
du nom
3478
יִשְׂרָאֵ֣ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
5750
עֹֽוד׃
advb.m.sg.a
soient plus


Psaumes 83:5

(83:6) Ils se concertent tous d'un même coeur, Ils font une alliance contre toi;  

3588
כִּ֤י
conj
Car
3289
נֹועֲצ֣וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
ils ont consulté
3820
לֵ֣ב
subs.m.sg.a
d’un cœur
3162
יַחְדָּ֑ו
advb
ensemble
5921
עָ֝לֶ֗יךָ
prep.prs.p2.m.sg
contre
1285
בְּרִ֣ית
subs.f.sg.a
une alliance
3772
יִכְרֹֽתוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ils ont fait


Psaumes 83:6

(83:7) Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,  

168
אָהֳלֵ֣י
subs.m.pl.c
Les tentes
123
אֱ֭דֹום
nmpr.u.sg.a
d’Édom
9005
וְ
conj
-
3459
יִשְׁמְעֵאלִ֗ים
subs.m.pl.a
et les Ismaélites
4124
מֹואָ֥ב
nmpr.u.sg.a
Moab
9005
וְ
conj
-
1905
הַגְרִֽים׃
subs.m.pl.a
et les Hagaréniens


Psaumes 83:7

(83:8) Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;  

1381
גְּבָ֣ל
nmpr.u.sg.a
Guebal
9005
וְ֭
conj
-
5983
עַמֹּון
nmpr.u.sg.a
et Ammon
9005
וַ
conj
-
6002
עֲמָלֵ֑ק
nmpr.u.sg.a
et Amalek
6429
פְּ֝לֶ֗שֶׁת
nmpr.u.sg.a
la Philistie
5973
עִם־
prep
avec
3427
יֹ֥שְׁבֵי
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
les habitants
6865
צֹֽור׃
nmpr.u.sg.a
de Tyr


Psaumes 83:8

(83:9) L'Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. Pause.  

1571
גַּם־
advb
aussi
804
אַ֭שּׁוּר
nmpr.u.sg.a
Assur
3867
נִלְוָ֣ה
verbo.nif.perf.p3.m.sg
s’est joint
5973
עִמָּ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
à
1961
הָ֤י֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ils servent
2220
זְרֹ֖ועַ
subs.u.sg.a
de bras
9003
לִ
prep
-
1121
בְנֵי־
subs.m.pl.c
aux fils
3876
לֹ֣וט
nmpr.m.sg.a
de Lot
5542
סֶֽלָה׃
intj
Sélah


Psaumes 83:9

(83:10) Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!  

6213
עֲשֵֽׂה־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Fais
9003
לָהֶ֥ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9002
כְּ
prep
-
4080
מִדְיָ֑ן
nmpr.u.sg.a
-leur comme à Madian
9002
כְּֽ
prep
-
5516
סִֽיסְרָ֥א
nmpr.m.sg.a
– comme à Sisera
9002
כְ֝
prep
-
2985
יָבִ֗ין
nmpr.m.sg.a
comme à Jabin
9001
בְּ
prep
-
5158
נַ֣חַל
subs.m.sg.c
au torrent
7028
קִישֹֽׁון׃
nmpr.u.sg.a
de Kison


Psaumes 83:10

(83:11) Ils ont été détruits à En Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.  

8045
נִשְׁמְד֥וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
Qui ont été détruits
9001
בְֽ
prep
-
5874
עֵין־דֹּ֑אר
nmpr.u.sg.a
à En
1961
הָ֥יוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
qui sont devenus
1828
דֹּ֝֗מֶן
subs.m.sg.a
du fumier
9003
לָ
prep
-
127
אֲדָמָֽה׃
subs.f.sg.a
pour la terre


Psaumes 83:11

(83:12) Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!  

7896
שִׁיתֵ֣מֹו
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
Fais
5081
נְ֭דִיבֵמֹו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
que leurs nobles
9002
כְּ
prep
-
6159
עֹרֵ֣ב
nmpr.m.sg.a
soient comme Oreb
9005
וְ
conj
-
9002
כִ
prep
-
2062
זְאֵ֑ב
nmpr.m.sg.a
et comme Zeëb
9005
וּֽ
conj
-
9002
כְ
prep
-
2078
זֶ֥בַח
nmpr.m.sg.a
comme Zébakh
9005
וּ֝
conj
-
9002
כְ
prep
-
6759
צַלְמֻנָּ֗ע
nmpr.m.sg.a
et comme Tsalmunna
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
et tous
5257
נְסִיכֵֽמֹו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
leurs princes


Psaumes 83:12

(83:13) Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!  

834
אֲשֶׁ֣ר
conj
Car
559
אָ֭מְרוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ils ont dit
3423
נִ֣ירֲשָׁה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
Prenons possession
9003
לָּ֑נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
853
אֵ֝֗ת
prep
-
4999
נְאֹ֣ות
subs.f.pl.c
des habitations
430
אֱלֹהִֽים׃
subs.m.pl.a
de Dieu


Psaumes 83:13

(83:14) Mon Dieu! rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu'emporte le vent,  

430
אֱֽלֹהַ֗י
subs.m.pl.a
Mon Dieu
7896
שִׁיתֵ֥מֹו
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
rends
9002
כַ
prep
-
1534
גַּלְגַּ֑ל
subs.m.sg.a
-les semblables à un tourbillon
9002
כְּ֝
prep
-
7179
קַ֗שׁ
subs.m.sg.a
comme la balle
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵי־
subs.m.pl.c
devant
7307
רֽוּחַ׃
subs.u.sg.a
le vent


Psaumes 83:14

(83:15) Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!  

9002
כְּ
prep
-
784
אֵ֥שׁ
subs.u.sg.a
Comme le feu
1197
תִּבְעַר־
verbo.qal.impf.p3.f.sg
brûle
3264
יָ֑עַר
subs.m.sg.a
-
9005
וּ֝
conj
-
9002
כְ
prep
-
3852
לֶהָבָ֗ה
subs.f.sg.a
et comme la flamme
3857
תְּלַהֵ֥ט
verbo.piel.impf.p3.f.sg
embrase
2022
הָרִֽים׃
subs.m.pl.a
les montagnes


Psaumes 83:15

(83:16) Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!  

3651
כֵּ֭ן
advb
Ainsi
7291
תִּרְדְּפֵ֣ם
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
poursuis
9001
בְּ
prep
-
5591
סַעֲרֶ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
-les par ta tempête
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
5492
סוּפָתְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
-les par ton ouragan
926
תְבַהֲלֵֽם׃
verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
et épouvante


Psaumes 83:16

(83:17) Couvre leur face d'ignominie, Afin qu'ils cherchent ton nom, ô Éternel!  

4390
מַלֵּ֣א
verbo.piel.impv.p2.m.sg
Remplis
6440
פְנֵיהֶ֣ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
leurs faces
7036
קָלֹ֑ון
subs.m.sg.a
d’ignominie
9005
וִֽ
conj
-
1245
יבַקְשׁ֖וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
afin qu’ils cherchent
8034
שִׁמְךָ֣
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ton nom
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
ô Éternel


Psaumes 83:17

(83:18) Qu'ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu'ils soient honteux et qu'ils périssent!  

954
יֵבֹ֖שׁוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Qu’ils soient honteux
9005
וְ
conj
-
926
יִבָּהֲל֥וּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
et épouvantés
5704
עֲדֵי־
prep
qu’
5703
עַ֗ד
subs.m.sg.a
à jamais
9005
וְֽ
conj
-
2659
יַחְפְּר֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ils soient confondus
9005
וְ
conj
-
6
יֹאבֵֽדוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
et qu’ils périssent


Psaumes 83:18

(83:19) Qu'ils sachent que toi seul, dont le nom est l'Éternel, Tu es le Très Haut sur toute la terre!  

9005
וְֽ
conj
-
3045
יֵדְע֗וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Et qu’ils sachent
3588
כִּֽי־
conj
que
859
אַתָּ֬ה
prps.p2.m.sg
toi
8034
שִׁמְךָ֣
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
dont le nom
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
est l’Éternel
9003
לְ
prep
-
905
בַדֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
seul
5945
עֶ֝לְיֹ֗ון
subs.m.sg.a
tu es le Très-haut
5921
עַל־
prep
sur
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toute
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
la terre




Publicité


Publicité