Bible interlinéaire |
| 9003 לַ prep - |
| 5329 מְנַצֵּ֥חַ subs.piel.ptca.u.m.sg.a Au chef de musique |
| 5921 עַֽל־ prep Sur |
| 9006 הַ art - |
| 1665 גִּתִּ֗ית subs.f.sg.a Guitthith |
| 4210 מִזְמֹ֥ור subs.m.sg.a Psaume |
| 9003 לְ prep - |
| 1732 דָוִֽד׃ nmpr.m.sg.a de David |
| 3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Éternel |
| 113 אֲדֹנֵ֗ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl notre Seigneur |
| 4100 מָֽה־ inrg.u.u que |
| 117 אַדִּ֣יר adjv.m.sg.a est magnifique |
| 8034 שִׁ֭מְךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg ton nom |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c par toute |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a la terre |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 8567 תְּנָ֥ה verbo.qal.impv.p2.m.sg - |
| 1935 הֹ֝ודְךָ֗ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg ta majesté |
| 5921 עַל־ prep au-dessus |
| 9006 הַ art - |
| 8064 שָּׁמָֽיִם׃ subs.m.pl.a des cieux |
(8:3) Par la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle Tu as fondé ta gloire, pour confondre tes adversaires, Pour imposer silence à l'ennemi et au vindicatif.
| 4480 מִ prep - |
| 6310 פִּ֤י subs.m.sg.c Par la bouche |
| 5768 עֹֽולְלִ֨ים׀ subs.m.pl.a des petits enfants |
| 9005 וְֽ conj - |
| 3243 יֹנְקִים֮ subs.qal.ptca.u.m.pl.a et de ceux qui tètent |
| 3245 יִסַּ֪דְתָּ֫ verbo.piel.perf.p2.m.sg tu as fondé |
| 5797 עֹ֥ז subs.m.sg.a ta force |
| 4616 לְמַ֥עַן prep à cause |
| 3334 צֹורְרֶ֑יךָ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 7673 הַשְׁבִּ֥ית verbo.hif.infc.u.u.u.c afin de réduire au silence |
| 340 אֹ֝ויֵ֗ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 5358 מִתְנַקֵּֽם׃ subs.hit.ptca.u.m.sg.a et le vengeur |
(8:4) Quand je contemple les cieux, ouvrage de tes mains, La lune et les étoiles que tu as créées:
| 3588 כִּֽי־ conj Quand |
| 7200 אֶרְאֶ֣ה verbo.qal.impf.p1.u.sg je regarde |
| 8064 שָׁ֭מֶיךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tes cieux |
| 4639 מַעֲשֵׂ֣י subs.m.pl.c l’ouvrage |
| 676 אֶצְבְּעֹתֶ֑יךָ subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg de tes doigts |
| 3394 יָרֵ֥חַ subs.m.sg.a la lune |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 3556 כֹוכָבִ֗ים subs.m.pl.a et les étoiles |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 3559 כֹּונָֽנְתָּה׃ verbo.piel.perf.p2.m.sg tu as disposées |
(8:5) Qu'est-ce que l'homme, pour que tu te souviennes de lui? Et le fils de l'homme, pour que tu prennes garde à lui?
| 4100 מָֽה־ prin.u.u Qu’est-ce |
| 582 אֱנֹ֥ושׁ subs.m.sg.a que l’homme |
| 3588 כִּֽי־ conj que |
| 2142 תִזְכְּרֶ֑נּוּ verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg tu te souviennes |
| 9005 וּ conj - |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c de lui, et le fils |
| 120 אָ֝דָ֗ם subs.m.sg.a de l’homme |
| 3588 כִּ֣י conj que |
| 6485 תִפְקְדֶֽנּוּ׃ verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg tu le visites |
(8:6) Tu l'as fait de peu inférieur à Dieu, Et tu l'as couronné de gloire et de magnificence.
| 9005 וַ conj - |
| 2637 תְּחַסְּרֵ֣הוּ verbo.piel.wayq.p2.m.sg.prs.p3.m.sg inférieur |
| 4592 מְּ֭עַט advb.m.sg.a Tu l’as fait de peu |
| 4480 מֵ prep - |
| 430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a aux anges |
| 9005 וְ conj - |
| 3519 כָבֹ֖וד subs.u.sg.a de gloire |
| 9005 וְ conj - |
| 1926 הָדָ֣ר subs.m.sg.a et d’honneur |
| 5849 תְּעַטְּרֵֽהוּ׃ verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg et tu l’as couronné |
(8:7) Tu lui as donné la domination sur les oeuvres de tes mains, Tu as tout mis sous ses pieds,
| 4910 תַּ֭מְשִׁילֵהוּ verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg Tu l’as fait dominer |
| 9001 בְּ prep - |
| 4639 מַעֲשֵׂ֣י subs.m.pl.c sur les œuvres |
| 3027 יָדֶ֑יךָ subs.u.du.a.prs.p2.m.sg de tes mains |
| 3605 כֹּ֝ל subs.m.sg.a toutes |
| 7896 שַׁ֣תָּה verbo.qal.perf.p2.m.sg tu as mis |
| 8478 תַֽחַת־ prep.m.sg.c choses sous |
| 7272 רַגְלָֽיו׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg ses pieds |
(8:8) Les brebis comme les boeufs, Et les animaux des champs,
| 6792 צֹנֶ֣ה subs.m.sg.a Les brebis |
| 9005 וַ conj - |
| 504 אֲלָפִ֣ים subs.m.pl.a et les bœufs |
| 3605 כֻּלָּ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl tous ensemble |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 1571 גַ֗ם advb et aussi |
| 929 בַּהֲמֹ֥ות subs.f.pl.c les bêtes |
| 7704 שָׂדָֽי׃ subs.m.sg.a des champs |
(8:9) Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, Tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
| 6833 צִפֹּ֣ור subs.u.sg.c L’oiseau |
| 8064 שָׁ֭מַיִם subs.m.pl.a des cieux |
| 9005 וּ conj - |
| 1709 דְגֵ֣י subs.m.pl.c et les poissons |
| 9006 הַ art - |
| 3220 יָּ֑ם subs.m.sg.a de la mer |
| 5674 עֹ֝בֵ֗ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a ce qui passe |
| 734 אָרְחֹ֥ות subs.m.pl.c par les sentiers |
| 3220 יַמִּֽים׃ subs.m.pl.a des mers |
(8:10) Éternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre!
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Éternel |
| 113 אֲדֹנֵ֑ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl notre Seigneur |
| 4100 מָֽה־ inrg.u.u que |
| 117 אַדִּ֥יר adjv.m.sg.a est magnifique |
| 8034 שִׁ֝מְךָ֗ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg ton nom |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c par toute |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a la terre |