La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Psaumes 78

×

Tehillim

Psaumes 78:1

Cantique d'Asaph. Mon peuple, écoute mes instructions! Prêtez l'oreille aux paroles de ma bouche!  

4905
מַשְׂכִּ֗יל
subs.m.sg.a
Pour instruire
9003
לְ
prep
-
623
אָ֫סָ֥ף
nmpr.m.sg.a
D’Asaph
238
הַאֲזִ֣ינָה
verbo.hif.impv.p2.m.sg
Prête l’oreille
5971
עַ֭מִּי
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mon peuple
8451
תֹּורָתִ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
à ma loi
5186
הַטּ֥וּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
inclinez
241
אָ֝זְנְכֶ֗ם
subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl
vos oreilles
9003
לְ
prep
-
561
אִמְרֵי־
subs.m.pl.c
aux paroles
6310
פִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
de ma bouche


Psaumes 78:2

J'ouvre la bouche par des sentences, Je publie la sagesse des temps anciens.  

6605
אֶפְתְּחָ֣ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
J’ouvrirai
9001
בְ
prep
-
4912
מָשָׁ֣ל
subs.m.sg.a
en paraboles
6310
פִּ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
ma bouche
5042
אַבִּ֥יעָה
verbo.hif.impf.p1.u.sg
j’annoncerai
2420
חִ֝ידֹ֗ות
subs.f.pl.a
les énigmes
4480
מִנִּי־
prep
des jours d’
6924
קֶֽדֶם׃
subs.m.sg.a
autrefois


Psaumes 78:3

Ce que nous avons entendu, ce que nous savons, Ce que nos pères nous ont raconté,  

834
אֲשֶׁ֣ר
conj
Que
8085
שָׁ֭מַעְנוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
nous avons entendues
9005
וַ
conj
-
3045
נֵּדָעֵ֑ם
verbo.qal.wayq.p1.u.pl.prs.p3.m.pl
et connues
9005
וַ֝
conj
-
1
אֲבֹותֵ֗ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
et que nos pères
5608
סִפְּרוּ־
verbo.piel.perf.p3.u.pl
nous ont racontées
9003
לָֽנוּ׃
prep.prs.p1.u.pl
-


Psaumes 78:4

Nous ne le cacherons point à leurs enfants; Nous dirons à la génération future les louanges de l'Éternel, Et sa puissance, et les prodiges qu'il a opérés.  

3808
לֹ֤א
nega
pas
3582
נְכַחֵ֨ד׀
verbo.piel.impf.p1.u.pl
Nous ne les cèlerons
4480
מִ
prep
-
1121
בְּנֵיהֶ֗ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
à leurs fils
9003
לְ
prep
-
1755
דֹ֥ור
subs.m.sg.a
à la génération
314
אַחֲרֹ֗ון
adjv.m.sg.a
à venir
5608
מְֽ֭סַפְּרִים
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a
nous raconterons
8416
תְּהִלֹּ֣ות
subs.f.pl.c
les louanges
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
9005
וֶ
conj
-
5807
עֱזוּזֹ֥ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
et sa force
9005
וְ֝
conj
-
6381
נִפְלְאֹותָ֗יו
subs.nif.ptca.u.f.pl.a.prs.p3.m.sg
et ses merveilles
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
qu’
6213
עָשָֽׂה׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il a faites


Psaumes 78:5

Il a établi un témoignage en Jacob, Il a mis une loi en Israël, Et il a ordonné à nos pères de l'enseigner à leurs enfants,  

9005
וַ
conj
-
6965
יָּ֤קֶם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
Il a établi
5715
עֵד֨וּת׀
subs.f.sg.a
un témoignage
9001
בְּֽ
prep
-
3290
יַעֲקֹ֗ב
nmpr.m.sg.a
en Jacob
9005
וְ
conj
-
8451
תֹורָה֮
subs.f.sg.a
une loi
7760
שָׂ֤ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg
et il a mis
9001
בְּ
prep
-
3478
יִשְׂרָ֫אֵ֥ל
nmpr.u.sg.a
en Israël
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
qu’
6680
צִ֭וָּה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
il a commandée
853
אֶת־
prep
-
1
אֲבֹותֵ֑ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
à nos pères
9003
לְ֝
prep
-
3045
הֹודִיעָ֗ם
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
qu’ils les fassent connaître
9003
לִ
prep
-
1121
בְנֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
à leurs fils


Psaumes 78:6

Pour qu'elle fût connue de la génération future, Des enfants qui naîtraient, Et que, devenus grands, ils en parlassent à leurs enfants,  

4616
לְמַ֤עַן
conj
Afin
3045
יֵדְע֨וּ׀
verbo.qal.impf.p3.m.pl
les connaissent
1755
דֹּ֣ור
subs.m.sg.a
que la génération
314
אַ֭חֲרֹון
adjv.m.sg.a
à venir
1121
בָּנִ֣ים
subs.m.pl.a
les fils
3205
יִוָּלֵ֑דוּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
qui naîtraient
6965
יָ֝קֻ֗מוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
et] qu’ils se lèvent
9005
וִֽ
conj
-
5608
יסַפְּר֥וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
et les annoncent
9003
לִ
prep
-
1121
בְנֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
à leurs fils


Psaumes 78:7

Afin qu'ils missent en Dieu leur confiance, Qu'ils n'oubliassent pas les oeuvres de Dieu, Et qu'ils observassent ses commandements,  

9005
וְ
conj
-
7760
יָשִׂ֥ימוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Et qu’ils mettent
9001
בֵֽ
prep
-
430
אלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
en Dieu
3689
כִּ֫סְלָ֥ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
leur confiance
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
pas
7911
יִ֭שְׁכְּחוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
et qu’ils n’oublient
4611
מַֽעַלְלֵי־
subs.m.pl.c
les œuvres
410
אֵ֑ל
subs.m.sg.a
de ✶Dieu
9005
וּ
conj
-
4687
מִצְוֹתָ֥יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
ses commandements
5341
יִנְצֹֽרוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
et qu’ils observent


Psaumes 78:8

Afin qu'ils ne fussent pas, comme leurs pères, Une race indocile et rebelle, Une race dont le coeur n'était pas ferme, Et dont l'esprit n'était pas fidèle à Dieu.  

9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֤א
nega
pas
1961
יִהְי֨וּ׀
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Et qu’ils ne soient
9002
כַּ
prep
-
1
אֲבֹותָ֗ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
comme leurs pères
1755
דֹּור֮
subs.m.sg.a
une génération
5637
סֹורֵ֪ר
adjv.qal.ptca.u.m.sg.a
indocile
9005
וּ
conj
-
4784
מֹ֫רֶ֥ה
adjv.qal.ptca.u.m.sg.a
et rebelle
1755
דֹּ֭ור
subs.m.sg.a
une génération
3808
לֹא־
nega
qui n’a point
3559
הֵכִ֣ין
verbo.hif.perf.p3.m.sg
affermi
3820
לִבֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son cœur
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
n’a pas
539
נֶאֶמְנָ֖ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
été fidèle
853
אֶת־
prep
-
410
אֵ֣ל
subs.m.sg.a
✶Dieu
7307
רוּחֹֽו׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
et dont l’esprit


Psaumes 78:9

Les fils d'Éphraïm, armés et tirant de l'arc, Tournèrent le dos le jour du combat.  

1121
בְּֽנֵי־
subs.m.pl.c
Les fils
669
אֶפְרַ֗יִם
nmpr.u.sg.a
d’Éphraïm
5401
נֹושְׁקֵ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
armés
7411
רֹומֵי־
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
et tirant
7198
קָ֑שֶׁת
subs.f.sg.a
de l’arc
2015
הָ֝פְכ֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ont tourné le dos
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
le jour
7128
קְרָֽב׃
subs.m.sg.a
du combat


Psaumes 78:10

Ils ne gardèrent point l'alliance de Dieu, Et ils refusèrent de marcher selon sa loi.  

3808
לֹ֣א
nega
Ils n’ont pas
8104
שָׁ֭מְרוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
gardé
1285
בְּרִ֣ית
subs.f.sg.c
l’alliance
430
אֱלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
de Dieu
9005
וּ֝
conj
-
9001
בְ
prep
-
8451
תֹורָתֹ֗ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
selon sa loi
3985
מֵאֲנ֥וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
et ont refusé
9003
לָ
prep
-
1980
לֶֽכֶת׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-


Psaumes 78:11

Ils mirent en oubli ses oeuvres, Ses merveilles qu'il leur avait fait voir.  

9005
וַ
conj
-
7911
יִּשְׁכְּח֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Et ils ont oublié
5949
עֲלִילֹותָ֑יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
ses actes et ses œuvres
9005
וְ֝
conj
-
6381
נִפְלְאֹותָ֗יו
subs.nif.ptca.u.f.pl.a.prs.p3.m.sg
merveilleuses
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
qu’
7200
הֶרְאָֽם׃
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
il leur avait fait voir


Psaumes 78:12

Devant leurs pères il avait fait des prodiges, Au pays d'Égypte, dans les campagnes de Tsoan.  

5048
נֶ֣גֶד
prep.m.sg.c
devant
1
אֲ֭בֹותָם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
leurs pères
6213
עָ֣שָׂה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Il fit
6382
פֶ֑לֶא
subs.m.sg.a
des merveilles
9001
בְּ
prep
-
776
אֶ֖רֶץ
subs.u.sg.c
dans le pays
4714
מִצְרַ֣יִם
nmpr.u.sg.a
d’Égypte
7704
שְׂדֵה־
subs.m.sg.c
dans la campagne
6814
צֹֽעַן׃
nmpr.u.sg.a
de Tsoan


Psaumes 78:13

Il fendit la mer et leur ouvrit un passage, Il fit dresser les eaux comme une muraille.  

1234
בָּ֣קַע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Il fendit
3220
יָ֭ם
subs.m.sg.a
la mer
9005
וַ
conj
-
5674
יַּֽעֲבִירֵ֑ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
et les fit passer
9005
וַֽ
conj
-
5324
יַּצֶּב־
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
il fit se dresser
4325
מַ֥יִם
subs.m.pl.a
les eaux
3644
כְּמֹו־
prep
comme
5067
נֵֽד׃
subs.m.sg.a
un monceau


Psaumes 78:14

Il les conduisit le jour par la nuée, Et toute la nuit par un feu éclatant.  

9005
וַ
conj
-
5148
יַּנְחֵ֣ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
Et il les conduisit
9001
בֶּ
prep
-
6051
עָנָ֣ן
subs.m.sg.a
par une nuée
3119
יֹומָ֑ם
advb
le jour
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
et toute
9006
הַ֝
art
-
3915
לַּ֗יְלָה
subs.m.sg.a
la nuit
9001
בְּ
prep
-
216
אֹ֣ור
subs.u.sg.c
par une lumière
784
אֵֽשׁ׃
subs.u.sg.a
de feu


Psaumes 78:15

Il fendit des rochers dans le désert, Et il donna à boire comme des flots abondants;  

1234
יְבַקַּ֣ע
verbo.piel.impf.p3.m.sg
Il fendit
6697
צֻ֭רִים
subs.m.pl.a
les rochers
9001
בַּ
prep
-
4057
מִּדְבָּ֑ר
subs.m.sg.a
dans le désert
9005
וַ֝
conj
-
8248
יַּ֗שְׁקְ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
et les abreuva
9002
כִּ
prep
-
8415
תְהֹמֹ֥ות
subs.f.pl.a
comme aux abîmes
7227
רַבָּֽה׃
advb.f.sg.a
abondamment


Psaumes 78:16

Du rocher il fit jaillir des sources, Et couler des eaux comme des fleuves.  

9005
וַ
conj
-
3318
יֹּוצִ֣א
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
Et il fit sortir
5140
נֹוזְלִ֣ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
des ruisseaux
4480
מִ
prep
-
5553
סָּ֑לַע
subs.m.sg.a
du rocher
9005
וַ
conj
-
3381
יֹּ֖ורֶד
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
et fit couler
9002
כַּ
prep
-
5104
נְּהָרֹ֣ות
subs.m.pl.a
comme des fleuves
4325
מָֽיִם׃
subs.m.pl.a
les eaux


Psaumes 78:17

Mais ils continuèrent à pécher contre lui, A se révolter contre le Très Haut dans le désert.  

9005
וַ
conj
-
3254
יֹּוסִ֣יפוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
de nouveau
5750
עֹ֖וד
advb.m.sg.a
-
9003
לַ
prep
-
2398
חֲטֹא־
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Et ils péchèrent
9003
לֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לַֽ
prep
-
4784
מְרֹ֥ות
verbo.hif.infc.u.u.u.c
contre lui irritant
5945
עֶ֝לְיֹ֗ון
subs.m.sg.a
le Très-haut
9001
בַּ
prep
-
6723
צִּיָּֽה׃
subs.f.sg.a
dans le désert


Psaumes 78:18

Ils tentèrent Dieu dans leur coeur, En demandant de la nourriture selon leur désir.  

9005
וַ
conj
-
5254
יְנַסּוּ־
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
Et ils tentèrent
410
אֵ֥ל
subs.m.sg.a
✶Dieu
9001
בִּ
prep
-
3824
לְבָבָ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
dans leurs cœurs
9003
לִֽ
prep
-
7592
שְׁאָל־
verbo.qal.infc.u.u.u.c
en demandant
400
אֹ֥כֶל
subs.m.sg.a
de la viande
9003
לְ
prep
-
5315
נַפְשָֽׁם׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
selon leur désir


Psaumes 78:19

Ils parlèrent contre Dieu, Ils dirent: Dieu pourrait-il Dresser une table dans le désert?  

9005
וַֽ
conj
-
1696
יְדַבְּר֗וּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
Et ils parlèrent
9001
בֵּֽ
prep
-
430
אלֹ֫הִ֥ים
subs.m.pl.a
contre Dieu
559
אָ֭מְרוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ils dirent
9004
הֲ
inrg
-
3201
י֣וּכַל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
pourrait
410
אֵ֑ל
subs.m.sg.a
✶Dieu
9003
לַ
prep
-
6186
עֲרֹ֥ךְ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-il dresser
7979
שֻׁ֝לְחָ֗ן
subs.m.sg.a
une table
9001
בַּ
prep
-
4057
מִּדְבָּֽר׃
subs.m.sg.a
dans le désert


Psaumes 78:20

Voici, il a frappé le rocher, et des eaux ont coulé, Et des torrents se sont répandus; Pourra-t-il aussi donner du pain, Ou fournir de la viande à son peuple?  

2005
הֵ֤ן
intj
Voici
5221
הִכָּה־
verbo.hif.perf.p3.m.sg
il a frappé
6697
צ֨וּר׀
subs.m.sg.a
le rocher
9005
וַ
conj
-
2100
יָּז֣וּבוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
ont coulé
4325
מַיִם֮
subs.m.pl.a
et les eaux
9005
וּ
conj
-
5158
נְחָלִ֪ים
subs.m.pl.a
et des rivières
7857
יִ֫שְׁטֹ֥פוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ont débordé
9004
הֲ
inrg
-
1571
גַם־
advb
-il aussi
3899
לֶ֭חֶם
subs.u.sg.a
du pain
3201
י֣וּכַל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
pourrait
5414
תֵּ֑ת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
donner
518
אִם־
conj
ou
3559
יָכִ֖ין
verbo.hif.impf.p3.m.sg
préparer
7607
שְׁאֵ֣ר
subs.m.sg.a
de la chair
9003
לְ
prep
-
5971
עַמֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
à son peuple


Psaumes 78:21

L'Éternel entendit, et il fut irrité; Un feu s'alluma contre Jacob, Et la colère s'éleva contre Israël,  

3651
לָכֵ֤ן׀
advb
C’est pourquoi
8085
שָׁמַ֥ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
les entendit
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
9005
וַֽ
conj
-
5674
יִּתְעַבָּ֥ר
verbo.hit.wayq.p3.m.sg
et se mit en grande colère
9005
וְ֭
conj
-
784
אֵשׁ
subs.u.sg.a
et le feu
5400
נִשְּׂקָ֣ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
s’alluma
9001
בְ
prep
-
3290
יַעֲקֹ֑ב
nmpr.m.sg.a
contre Jacob
9005
וְ
conj
-
1571
גַם־
advb
aussi
639
אַ֝֗ף
subs.m.sg.a
et la colère
5927
עָלָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
monta
9001
בְ
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
contre Israël


Psaumes 78:22

Parce qu'ils ne crurent pas en Dieu, Parce qu'ils n'eurent pas confiance dans son secours.  

3588
כִּ֤י
conj
Car
3808
לֹ֣א
nega
pas
539
הֶ֭אֱמִינוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
ils ne crurent
9001
בֵּ
prep
-
430
אלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
Dieu
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
pas
982
בָ֝טְח֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
et ne se fièrent
9001
בִּֽ
prep
-
3444
ישׁוּעָתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
en son salut


Psaumes 78:23

Il commanda aux nuages d'en haut, Et il ouvrit les portes des cieux;  

9005
וַ
conj
-
6680
יְצַ֣ו
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
Bien qu’il ait commandé
7834
שְׁחָקִ֣ים
subs.m.pl.a
aux nuées
4480
מִ
prep
-
4605
מָּ֑עַל
subs.u.sg.a
d’en haut
9005
וְ
conj
-
1817
דַלְתֵ֖י
subs.f.du.c
les portes
8064
שָׁמַ֣יִם
subs.m.pl.a
des cieux
6605
פָּתָֽח׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
et qu’il ait ouvert


Psaumes 78:24

Il fit pleuvoir sur eux la manne pour nourriture, Il leur donna le blé du ciel.  

9005
וַ
conj
-
4305
יַּמְטֵ֬ר
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
Et qu’il ait fait pleuvoir
5921
עֲלֵיהֶ֣ם
prep.prs.p3.m.pl
sur
4478
מָ֣ן
subs.m.sg.a
eux la manne
9003
לֶ
prep
-
398
אֱכֹ֑ל
verbo.qal.infc.u.u.u.a
pour manger
9005
וּ
conj
-
1715
דְגַן־
subs.m.sg.c
le blé
8064
שָׁ֝מַ֗יִם
subs.m.pl.a
des cieux
5414
נָ֣תַן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
et qu’il leur ait donné
9003
לָֽמֹו׃
prep.prs.p3.m.pl
-


Psaumes 78:25

Ils mangèrent tous le pain des grands, Il leur envoya de la nourriture à satiété.  

3899
לֶ֣חֶם
subs.u.sg.c
le pain
47
אַ֭בִּירִים
subs.m.pl.a
des puissants
398
אָ֣כַל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
mangea
376
אִ֑ישׁ
subs.m.sg.a
L’homme
6720
צֵידָ֬ה
subs.f.sg.a
des vivres
7971
שָׁלַ֖ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il leur envoya
9003
לָהֶ֣ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לָ
prep
-
7648
שֹֽׂבַע׃
subs.m.sg.a
à satiété


Psaumes 78:26

Il fit souffler dans les cieux le vent d'orient, Et il amena par sa puissance le vent du midi;  

5265
יַסַּ֣ע
verbo.hif.impf.p3.m.sg
Il fit lever
6921
קָ֭דִים
subs.m.sg.a
le vent d’orient
9001
בַּ
prep
-
8064
שָּׁמָ֑יִם
subs.m.pl.a
dans les cieux
9005
וַ
conj
-
5090
יְנַהֵ֖ג
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
et il amena
9001
בְּ
prep
-
5797
עֻזֹּ֣ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
par sa puissance
8486
תֵימָֽן׃
subs.f.sg.a
le vent du midi


Psaumes 78:27

Il fit pleuvoir sur eux la viande comme de la poussière, Et comme le sable des mers les oiseaux ailés;  

9005
וַ
conj
-
4305
יַּמְטֵ֬ר
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
Et il fit pleuvoir
5921
עֲלֵיהֶ֣ם
prep.prs.p3.m.pl
sur
9002
כֶּ
prep
-
6083
עָפָ֣ר
subs.m.sg.a
comme de la poussière
7607
שְׁאֵ֑ר
subs.m.sg.a
eux de la chair
9005
וּֽ
conj
-
9002
כְ
prep
-
2344
חֹ֥ול
subs.m.sg.c
et, comme le sable
3220
יַ֝מִּ֗ים
subs.m.pl.a
des mers
5775
עֹ֣וף
subs.m.sg.c
des oiseaux
3671
כָּנָֽף׃
subs.f.sg.a
ailés


Psaumes 78:28

Il les fit tomber au milieu de leur camp, Tout autour de leurs demeures.  

9005
וַ֭
conj
-
5307
יַּפֵּל
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
Et il les fit tomber
9001
בְּ
prep
-
7130
קֶ֣רֶב
subs.m.sg.c
au milieu
4264
מַחֲנֵ֑הוּ
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
de leur camp
5439
סָ֝בִ֗יב
advb.u.sg.a
autour
9003
לְ
prep
-
4908
מִשְׁכְּנֹתָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
de leurs demeures


Psaumes 78:29

Ils mangèrent et se rassasièrent abondamment: Dieu leur donna ce qu'ils avaient désiré.  

9005
וַ
conj
-
398
יֹּאכְל֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Et ils en mangèrent
9005
וַ
conj
-
7646
יִּשְׂבְּע֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
rassasiés
3966
מְאֹ֑ד
advb.m.sg.a
et en furent abondamment
9005
וְ֝
conj
-
8378
תַֽאֲוָתָ֗ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
ce qu’ils convoitaient
935
יָבִ֥א
verbo.hif.impf.p3.m.sg
Il leur envoya
9003
לָהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


Psaumes 78:30

Ils n'avaient pas satisfait leur désir, Ils avaient encore leur nourriture dans la bouche,  

3808
לֹא־
nega
Ils ne s’étaient pas
2114
זָר֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
encore détournés
4480
מִ
prep
-
8378
תַּאֲוָתָ֑ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
de leur convoitise
5750
עֹ֝֗וד
advb.m.sg.a
était encore
400
אָכְלָ֥ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
leur viande
9001
בְּ
prep
-
6310
פִיהֶֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
dans leur bouche


Psaumes 78:31

Lorsque la colère de Dieu s'éleva contre eux; Il frappa de mort les plus vigoureux, Il abattit les jeunes hommes d'Israël.  

9005
וְ
conj
-
639
אַ֤ף
subs.m.sg.c
Que la colère
430
אֱלֹהִ֨ים׀
subs.m.pl.a
de Dieu
5927
עָ֘לָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
monta
9001
בָהֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וַֽ֭
conj
-
2026
יַּהֲרֹג
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et il tua
9001
בְּ
prep
-
4924
מִשְׁמַנֵּיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
de leurs hommes forts
9005
וּ
conj
-
970
בַחוּרֵ֖י
subs.m.pl.c
les hommes d’élite
3478
יִשְׂרָאֵ֣ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
3766
הִכְרִֽיעַ׃
verbo.hif.perf.p3.m.sg
et abattit


Psaumes 78:32

Malgré tout cela, ils continuèrent à pécher, Et ne crurent point à ses prodiges.  

9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
Avec tout
2063
זֹ֭את
prde.f.sg
cela
2398
חָֽטְאוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ils péchèrent
5750
עֹ֑וד
advb.m.sg.a
encore
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
point
539
הֶ֝אֱמִ֗ינוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
et ne crurent
9001
בְּ
prep
-
6381
נִפְלְאֹותָֽיו׃
subs.nif.ptca.u.f.pl.a.prs.p3.m.sg
par ses œuvres merveilleuses


Psaumes 78:33

Il consuma leurs jours par la vanité, Et leurs années par une fin soudaine.  

9005
וַ
conj
-
3615
יְכַל־
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
Et il consuma
9001
בַּ
prep
-
1892
הֶ֥בֶל
subs.m.sg.a
par la vanité
3117
יְמֵיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
leurs jours
9005
וּ֝
conj
-
8141
שְׁנֹותָ֗ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
et leurs années
9001
בַּ
prep
-
928
בֶּהָלָֽה׃
subs.f.sg.a
par la frayeur


Psaumes 78:34

Quand il les frappait de mort, ils le cherchaient, Ils revenaient et se tournaient vers Dieu;  

518
אִם־
conj
S’
2026
הֲרָגָ֥ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
il les tuait
9005
וּ
conj
-
1875
דְרָשׁ֑וּהוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg
alors ils le recherchaient
9005
וְ֝
conj
-
7725
שָׁ֗בוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
et ils se retournaient
9005
וְ
conj
-
7836
שִֽׁחֲרוּ־
verbo.piel.perf.p3.u.pl
et cherchaient
410
אֵֽל׃
subs.m.sg.a
✶Dieu


Psaumes 78:35

Ils se souvenaient que Dieu était leur rocher, Que le Dieu Très Haut était leur libérateur.  

9005
וַֽ֭
conj
-
2142
יִּזְכְּרוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Et ils se souvenaient
3588
כִּֽי־
conj
que
430
אֱלֹהִ֣ים
subs.m.pl.a
Dieu
6697
צוּרָ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
était leur rocher
9005
וְ
conj
-
410
אֵ֥ל
subs.m.sg.a
et ✶Dieu
5945
עֶ֝לְיֹון
adjv.m.sg.a
le Très-haut
1350
גֹּאֲלָֽם׃
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.pl
leur rédempteur


Psaumes 78:36

Mais ils le trompaient de la bouche, Et ils lui mentaient de la langue;  

9005
וַ
conj
-
6601
יְפַתּ֥וּהוּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
Mais ils le flattaient
9001
בְּ
prep
-
6310
פִיהֶ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
de leur bouche
9005
וּ֝
conj
-
9001
בִ
prep
-
3956
לְשֹׁונָ֗ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
de leur langue
3576
יְכַזְּבוּ־
verbo.piel.impf.p3.m.pl
et ils lui mentaient
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Psaumes 78:37

Leur coeur n'était pas ferme envers lui, Et ils n'étaient pas fidèles à son alliance.  

9005
וְ֭
conj
-
3820
לִבָּם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
Et leur cœur
3808
לֹא־
nega
n’était pas
3559
נָכֹ֣ון
verbo.nif.perf.p3.m.sg
ferme
5973
עִמֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
envers
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
lui, et ils ne furent pas
539
נֶ֝אֶמְנ֗וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
fidèles
9001
בִּ
prep
-
1285
בְרִיתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
dans son alliance


Psaumes 78:38

Toutefois, dans sa miséricorde, il pardonne l'iniquité et ne détruit pas; Il retient souvent sa colère et ne se livre pas à toute sa fureur.  

9005
וְ
conj
-
1931
ה֤וּא
prps.p3.m.sg
Mais lui
7349
רַח֨וּם׀
adjv.m.sg.a
étant miséricordieux
3722
יְכַפֵּ֥ר
verbo.piel.impf.p3.m.sg
pardonna
5771
עָוֹן֮
subs.m.sg.a
l’iniquité
9005
וְֽ
conj
-
3808
לֹא־
nega
pas
7843
יַ֫שְׁחִ֥ית
verbo.hif.impf.p3.m.sg
et ne [les détruisit
9005
וְ֭
conj
-
7235
הִרְבָּה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
souvent
9003
לְ
prep
-
7725
הָשִׁ֣יב
verbo.hif.infc.u.u.u.c
mais il détourna
639
אַפֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sa colère
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
pas
5782
יָ֝עִיר
verbo.hif.impf.p3.m.sg
et n’éveilla
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toute
2534
חֲמָתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
sa fureur


Psaumes 78:39

Il se souvint qu'ils n'étaient que chair, Un souffle qui s'en va et ne revient pas.  

9005
וַ֭
conj
-
2142
יִּזְכֹּר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il se souvint
3588
כִּי־
conj
qu’
1320
בָשָׂ֣ר
subs.m.sg.a
étaient chair
1992
הֵ֑מָּה
prps.p3.m.pl
ils
7307
ר֥וּחַ
subs.u.sg.a
un souffle
1980
הֹ֝ולֵ֗ךְ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
qui passe
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
pas
7725
יָשֽׁוּב׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
et ne revient


Psaumes 78:40

Que de fois ils se révoltèrent contre lui dans le désert! Que de fois ils l'irritèrent dans la solitude!  

9002
כַּ֭
prep
-
4100
מָּה
prin.u.u
Que de fois
4784
יַמְר֣וּהוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
ils l’irritèrent
9001
בַ
prep
-
4057
מִּדְבָּ֑ר
subs.m.sg.a
dans le désert
6087
יַ֝עֲצִיב֗וּהוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
et] le provoquèrent
9001
בִּֽ
prep
-
3452
ישִׁימֹֽון׃
subs.m.sg.a
dans le lieu désolé


Psaumes 78:41

Ils ne cessèrent de tenter Dieu, Et de provoquer le Saint d'Israël.  

9005
וַ
conj
-
7725
יָּשׁ֣וּבוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Et ils recommencèrent
9005
וַ
conj
-
5254
יְנַסּ֣וּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
et tentèrent
410
אֵ֑ל
subs.m.sg.a
✶Dieu
9005
וּ
conj
-
6918
קְדֹ֖ושׁ
subs.m.sg.c
le Saint
3478
יִשְׂרָאֵ֣ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
8428
הִתְווּ׃
verbo.hif.perf.p3.u.pl
et affligèrent


Psaumes 78:42

Ils ne se souvinrent pas de sa puissance, Du jour où il les délivra de l'ennemi,  

3808
לֹא־
nega
pas
2142
זָכְר֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Ils ne se souvinrent
853
אֶת־
prep
-
3027
יָדֹ֑ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
de sa main
3117
יֹ֝֗ום
subs.m.sg.a
au jour
834
אֲֽשֶׁר־
conj
6299
פָּדָ֥ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
il les avait délivrés
4480
מִנִּי־
prep
de
6862
צָֽר׃
subs.m.sg.a
l’oppresseur


Psaumes 78:43

Des miracles qu'il accomplit en Égypte, Et de ses prodiges dans les campagnes de Tsoan.  

834
אֲשֶׁר־
conj
Lorsqu’
7760
שָׂ֣ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il mit
9001
בְּ֭
prep
-
4714
מִצְרַיִם
nmpr.u.sg.a
en Égypte
226
אֹֽתֹותָ֑יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
ses signes
9005
וּ֝
conj
-
4159
מֹופְתָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
et ses prodiges
9001
בִּ
prep
-
7704
שְׂדֵה־
subs.m.sg.c
dans les campagnes
6814
צֹֽעַן׃
nmpr.u.sg.a
de Tsoan


Psaumes 78:44

Il changea leurs fleuves en sang, Et ils ne purent en boire les eaux.  

9005
וַ
conj
-
2015
יַּהֲפֹ֣ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et qu’il changea
9003
לְ֭
prep
-
1818
דָם
subs.m.sg.a
en sang
2975
יְאֹרֵיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
leurs canaux
9005
וְ֝
conj
-
5140
נֹזְלֵיהֶ֗ם
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
et leurs courants d’eau
1077
בַּל־
nega
qu’ils n’en puissent pas
8354
יִשְׁתָּיֽוּן׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
boire


Psaumes 78:45

Il envoya contre eux des mouches venimeuses qui les dévorèrent, Et des grenouilles qui les détruisirent.  

7971
יְשַׁלַּ֬ח
verbo.piel.impf.p3.m.sg
Il envoya
9001
בָּהֶ֣ם
prep.prs.p3.m.pl
-
6157
עָ֭רֹב
subs.m.sg.a
contre eux des mouches
9005
וַ
conj
-
398
יֹּאכְלֵ֑ם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
qui les dévorèrent
9005
וּ֝
conj
-
6854
צְפַרְדֵּ֗עַ
subs.f.sg.a
et des grenouilles
9005
וַ
conj
-
7843
תַּשְׁחִיתֵֽם׃
verbo.hif.wayq.p3.f.sg.prs.p3.m.pl
qui les détruisirent


Psaumes 78:46

Il livra leurs récoltes aux sauterelles, Le produit de leur travail aux sauterelles.  

9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֵּ֣ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il livra
9003
לֶ
prep
-
2625
חָסִ֣יל
subs.m.sg.a
à la locuste
2981
יְבוּלָ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
leurs fruits
9005
וִֽ֝
conj
-
3018
יגִיעָ֗ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
et leur travail
9003
לָ
prep
-
697
אַרְבֶּֽה׃
subs.m.sg.a
à la sauterelle


Psaumes 78:47

Il fit périr leurs vignes par la grêle, Et leurs sycomores par la gelée.  

2026
יַהֲרֹ֣ג
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Il fit périr
9001
בַּ
prep
-
1259
בָּרָ֣ד
subs.m.sg.a
par la grêle
1612
גַּפְנָ֑ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
leurs vignes
9005
וְ֝
conj
-
8256
שִׁקְמֹותָ֗ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
et leurs sycomores
9001
בַּֽ
prep
-
2602
חֲנָמַֽל׃
subs.m.sg.a
par les grêlons


Psaumes 78:48

Il abandonna leur bétail à la grêle, Et leurs troupeaux au feu du ciel.  

9005
וַ
conj
-
5462
יַּסְגֵּ֣ר
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
Et il livra
9003
לַ
prep
-
1259
בָּרָ֣ד
subs.m.sg.a
à la grêle
1165
בְּעִירָ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
leur bétail
9005
וּ֝
conj
-
4735
מִקְנֵיהֶ֗ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
et leurs troupeaux
9003
לָ
prep
-
7565
רְשָׁפִֽים׃
subs.m.pl.a
à la foudre


Psaumes 78:49

Il lança contre eux son ardente colère, La fureur, la rage et la détresse, Une troupe de messagers de malheur.  

7971
יְשַׁלַּח־
verbo.piel.impf.p3.m.sg
Il envoya
9001
בָּ֨ם׀
prep.prs.p3.m.pl
-
2740
חֲרֹ֬ון
subs.m.sg.c
sur eux l’ardeur
639
אַפֹּ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
de sa colère
5678
עֶבְרָ֣ה
subs.f.sg.a
la fureur
9005
וָ
conj
-
2195
זַ֣עַם
subs.m.sg.a
et l’indignation
9005
וְ
conj
-
6869
צָרָ֑ה
subs.f.sg.a
et la détresse
4917
מִ֝שְׁלַ֗חַת
subs.f.sg.c
une troupe
4397
מַלְאֲכֵ֥י
subs.m.pl.c
d’anges
7451
רָעִֽים׃
subs.m.pl.a
de malheur


Psaumes 78:50

Il donna libre cours à sa colère, Il ne sauva pas leur âme de la mort, Il livra leur vie à la mortalité;  

6424
יְפַלֵּ֥ס
verbo.piel.impf.p3.m.sg
Il fraya
5410
נָתִ֗יב
subs.m.sg.a
un chemin
9003
לְ
prep
-
639
אַ֫פֹּ֥ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
à sa colère
3808
לֹא־
nega
pas
2820
חָשַׂ֣ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il ne préserva
4480
מִ
prep
-
4194
מָּ֣וֶת
subs.m.sg.a
de la mort
5315
נַפְשָׁ֑ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
leurs âmes
9005
וְ֝
conj
-
2416
חַיָּתָ֗ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
leur vie
9003
לַ
prep
-
1698
דֶּ֥בֶר
subs.m.sg.a
à la peste
5462
הִסְגִּֽיר׃
verbo.hif.perf.p3.m.sg
et livra


Psaumes 78:51

Il frappa tous les premiers-nés en Égypte, Les prémices de la force sous les tentes de Cham.  

9005
וַ
conj
-
5221
יַּ֣ךְ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
Et il frappa
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tout
1060
בְּכֹ֣ור
subs.m.sg.a
premier-né
9001
בְּ
prep
-
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
en Égypte
7225
רֵאשִׁ֥ית
subs.f.sg.c
les prémices
202
אֹ֝ונִ֗ים
subs.m.pl.a
de la vigueur
9001
בְּ
prep
-
168
אָהֳלֵי־
subs.m.pl.c
dans les tentes
2526
חָֽם׃
nmpr.u.sg.a
de Cham


Psaumes 78:52

Il fit partir son peuple comme des brebis, Il les conduisit comme un troupeau dans le désert.  

9005
וַ
conj
-
5265
יַּסַּ֣ע
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
Et il fit partir
9002
כַּ
prep
-
6629
צֹּ֣אן
subs.u.sg.a
comme des brebis
5971
עַמֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son peuple
9005
וַֽ
conj
-
5090
יְנַהֲגֵ֥ם
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
et les mena
9002
כַּ֝
prep
-
5739
עֵ֗דֶר
subs.m.sg.a
comme un troupeau
9001
בַּ
prep
-
4057
מִּדְבָּֽר׃
subs.m.sg.a
dans le désert


Psaumes 78:53

Il les dirigea sûrement, pour qu'ils fussent sans crainte, Et la mer couvrit leurs ennemis.  

9005
וַ
conj
-
5148
יַּנְחֵ֣ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
Et il les conduisit
9003
לָ֭
prep
-
983
בֶטַח
subs.m.sg.a
sains et saufs
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
et ils furent sans
6342
פָחָ֑דוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
crainte
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
340
אֹ֝ויְבֵיהֶ֗ם
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
-
3680
כִּסָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
couvrit
9006
הַ
art
-
3220
יָּֽם׃
subs.m.sg.a
et la mer


Psaumes 78:54

Il les amena vers sa frontière sainte, Vers cette montagne que sa droite a acquise.  

9005
וַ֭
conj
-
935
יְבִיאֵם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
Et il les introduisit
413
אֶל־
prep
dans
1366
גְּב֣וּל
subs.m.sg.c
les confins
6944
קָדְשֹׁ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
de sa sainte
2022
הַר־
subs.m.sg.c
montagne
2088
זֶ֝֗ה
prde.m.sg
terre cette
7069
קָנְתָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
s’est acquise
3225
יְמִינֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
que sa droite


Psaumes 78:55

Il chassa devant eux les nations, Leur distribua le pays en héritage, Et fit habiter dans leurs tentes les tribus d'Israël.  

9005
וַ
conj
-
1644
יְגָ֤רֶשׁ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
Et il chassa
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵיהֶ֨ם׀
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
de devant
1471
גֹּויִ֗ם
subs.m.pl.a
eux les nations
9005
וַֽ֭
conj
-
5307
יַּפִּילֵם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
et leur partagea
9001
בְּ
prep
-
2256
חֶ֣בֶל
subs.u.sg.c
-
5159
נַחֲלָ֑ה
subs.f.sg.a
un héritage
9005
וַ
conj
-
7931
יַּשְׁכֵּ֥ן
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
et fit habiter
9001
בְּ֝
prep
-
168
אָהֳלֵיהֶ֗ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
dans leurs tentes
7626
שִׁבְטֵ֥י
subs.m.pl.c
les tribus
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
d’Israël


Psaumes 78:56

Mais ils tentèrent le Dieu Très Haut et se révoltèrent contre lui, Et ils n'observèrent point ses ordonnances.  

9005
וַ
conj
-
5254
יְנַסּ֣וּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
Mais ils tentèrent
9005
וַ֭
conj
-
4784
יַּמְרוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
et irritèrent
853
אֶת־
prep
-
430
אֱלֹהִ֣ים
subs.m.pl.a
le Dieu
5945
עֶלְיֹ֑ון
subs.m.sg.a
Très-haut
9005
וְ֝
conj
-
5715
עֵדֹותָ֗יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
-
3808
לֹ֣א
nega
pas
8104
שָׁמָֽרוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
et ne gardèrent


Psaumes 78:57

Ils s'éloignèrent et furent infidèles, comme leurs pères, Ils tournèrent, comme un arc trompeur.  

9005
וַ
conj
-
5472
יִּסֹּ֣גוּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
Et se retirèrent
9005
וַֽ֭
conj
-
898
יִּבְגְּדוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
et agirent infidèlement
9002
כַּ
prep
-
1
אֲבֹותָ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
comme leurs pères
2015
נֶ֝הְפְּכ֗וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
ils tournèrent
9002
כְּ
prep
-
7198
קֶ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
comme un arc
7423
רְמִיָּֽה׃
subs.f.sg.a
trompeur


Psaumes 78:58

Ils l'irritèrent par leurs hauts lieux, Et ils excitèrent sa jalousie par leurs idoles.  

9005
וַ
conj
-
3707
יַּכְעִיס֥וּהוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
Et ils le provoquèrent à colère
9001
בְּ
prep
-
1116
בָמֹותָ֑ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
par leurs hauts lieux
9005
וּ֝
conj
-
9001
בִ
prep
-
6456
פְסִילֵיהֶ֗ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
par leurs images taillées
7065
יַקְנִיאֽוּהוּ׃
verbo.hif.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
et l’émurent à jalousie


Psaumes 78:59

Dieu entendit, et il fut irrité; Il repoussa fortement Israël.  

8085
שָׁמַ֣ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
l’entendit
430
אֱ֭לֹהִים
subs.m.pl.a
Dieu
9005
וַֽ
conj
-
5674
יִּתְעַבָּ֑ר
verbo.hit.wayq.p3.m.sg
et se mit en grande colère
9005
וַ
conj
-
3988
יִּמְאַ֥ס
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et il méprisa
3966
מְ֝אֹ֗ד
advb.m.sg.a
fort
9001
בְּ
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israël


Psaumes 78:60

Il abandonna la demeure de Silo, La tente où il habitait parmi les hommes;  

9005
וַ֭
conj
-
5203
יִּטֹּשׁ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il abandonna
4908
מִשְׁכַּ֣ן
subs.m.sg.c
la demeure
7886
שִׁלֹ֑ו
nmpr.u.sg.a
-
168
אֹ֝֗הֶל
subs.m.sg.a
la tente
7931
שִׁכֵּ֥ן
verbo.piel.perf.p3.m.sg
où il avait habité
9001
בָּ
prep
-
120
אָדָֽם׃
subs.m.sg.a
parmi les hommes


Psaumes 78:61

Il livra sa gloire à la captivité, Et sa majesté entre les mains de l'ennemi.  

9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֵּ֣ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il livra
9003
לַ
prep
-
7628
שְּׁבִ֣י
subs.m.sg.a
à la captivité
5797
עֻזֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sa force
9005
וְֽ
conj
-
8597
תִפְאַרְתֹּ֥ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
et sa magnificence
9001
בְ
prep
-
3027
יַד־
subs.u.sg.c
en la main
6862
צָֽר׃
subs.m.sg.a
de l’ennemi


Psaumes 78:62

Il mit son peuple à la merci du glaive, Et il s'indigna contre son héritage.  

9005
וַ
conj
-
5462
יַּסְגֵּ֣ר
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
Et il livra
9003
לַ
prep
-
2719
חֶ֣רֶב
subs.f.sg.a
à l’épée
5971
עַמֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son peuple
9005
וּ֝
conj
-
9001
בְ
prep
-
5159
נַחֲלָתֹ֗ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
contre son héritage
5674
הִתְעַבָּֽר׃
verbo.hit.perf.p3.m.sg
et se mit en grande colère


Psaumes 78:63

Le feu dévora ses jeunes hommes, Et ses vierges ne furent pas célébrées;  

970
בַּחוּרָ֥יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
leurs jeunes hommes
398
אָֽכְלָה־
verbo.qal.perf.p3.f.sg
dévora
784
אֵ֑שׁ
subs.u.sg.a
Le feu
9005
וּ֝
conj
-
1330
בְתוּלֹתָ֗יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
et leurs vierges
3808
לֹ֣א
nega
ne furent pas
1984
הוּלָּֽלוּ׃
verbo.pual.perf.p3.u.pl
célébrées


Psaumes 78:64

Ses sacrificateurs tombèrent par l'épée, Et ses veuves ne pleurèrent pas.  

3548
כֹּ֭הֲנָיו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Leurs sacrificateurs
9001
בַּ
prep
-
2719
חֶ֣רֶב
subs.f.sg.a
par l’épée
5307
נָפָ֑לוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
tombèrent
9005
וְ֝
conj
-
490
אַלְמְנֹתָ֗יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
et leurs veuves
3808
לֹ֣א
nega
pas
1058
תִבְכֶּֽינָה׃
verbo.qal.impf.p3.f.pl
ne se lamentèrent


Psaumes 78:65

Le Seigneur s'éveilla comme celui qui a dormi, Comme un héros qu'a subjugué le vin.  

9005
וַ
conj
-
3364
יִּקַ֖ץ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
s’éveilla
9002
כְּ
prep
-
3463
יָשֵׁ֥ן׀
subs.m.sg.a
comme un homme qui dort
136
אֲדֹנָ֑י
nmpr.m.sg.a
Alors le Seigneur
9002
כְּ֝
prep
-
1368
גִבֹּ֗ור
subs.m.sg.a
et comme un homme puissant
7442
מִתְרֹונֵ֥ן
verbo.hit.ptca.u.m.sg.a
pousse des cris
4480
מִ
prep
-
3196
יָּֽיִן׃
subs.m.sg.a
qui, [animé] par le vin


Psaumes 78:66

Il frappa ses adversaires en fuite, Il les couvrit d'un opprobre éternel.  

9005
וַ
conj
-
5221
יַּךְ־
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
Et il frappa
6862
צָרָ֥יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ses ennemis
268
אָחֹ֑ור
advb.m.sg.a
par-derrière
2781
חֶרְפַּ֥ת
subs.f.sg.c
à un opprobre
5769
עֹ֝ולָ֗ם
subs.m.sg.a
éternel
5414
נָ֣תַן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il les livra
9003
לָֽמֹו׃
prep.prs.p3.m.pl
-


Psaumes 78:67

Cependant il rejeta la tente de Joseph, Et il ne choisit point la tribu d'Éphraïm;  

9005
וַ֭
conj
-
3988
יִּמְאַס
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il méprisa
9001
בְּ
prep
-
168
אֹ֣הֶל
subs.m.sg.c
la tente
3130
יֹוסֵ֑ף
nmpr.m.sg.a
de Joseph
9005
וּֽ
conj
-
9001
בְ
prep
-
7626
שֵׁ֥בֶט
subs.m.sg.c
la tribu
669
אֶ֝פְרַ֗יִם
nmpr.u.sg.a
d’Éphraïm
3808
לֹ֣א
nega
pas
977
בָחָֽר׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
et ne choisit


Psaumes 78:68

Il préféra la tribu de Juda, La montagne de Sion qu'il aimait.  

9005
וַ֭
conj
-
977
יִּבְחַר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Mais il choisit
853
אֶת־
prep
-
7626
שֵׁ֣בֶט
subs.m.sg.c
la tribu
3063
יְהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
de Juda
853
אֶֽת־
prep
-
2022
הַ֥ר
subs.m.sg.c
la montagne
6726
צִ֝יֹּ֗ון
nmpr.u.sg.a
de Sion
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
qu’
157
אָהֵֽב׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il aima


Psaumes 78:69

Et il bâtit son sanctuaire comme les lieux élevés, Comme la terre qu'il a fondée pour toujours.  

9005
וַ
conj
-
1129
יִּ֣בֶן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il bâtit
3644
כְּמֹו־
prep
comme
7311
רָ֭מִים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
des lieux très hauts
4720
מִקְדָּשֹׁ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son sanctuaire
9002
כְּ֝
prep
-
776
אֶ֗רֶץ
subs.u.sg.a
comme la terre
3245
יְסָדָ֥הּ
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
qu’il a fondée
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
pour toujours


Psaumes 78:70

Il choisit David, son serviteur, Et il le tira des bergeries;  

9005
וַ֭
conj
-
977
יִּבְחַר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et il choisit
9001
בְּ
prep
-
1732
דָוִ֣ד
nmpr.m.sg.a
David
5650
עַבְדֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son serviteur
9005
וַ֝
conj
-
3947
יִּקָּחֵ֗הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
et le prit
4480
מִֽ
prep
-
4356
מִּכְלְאֹ֥ת
subs.m.pl.a
des parcs
6629
צֹֽאן׃
subs.u.sg.a
des brebis


Psaumes 78:71

Il le prit derrière les brebis qui allaitent, Pour lui faire paître Jacob, son peuple, Et Israël, son héritage.  

4480
מֵ
prep
-
310
אַחַ֥ר
subs.m.sg.c
d’auprès
5763
עָלֹ֗ות
subs.qal.ptca.u.f.pl.a
des brebis qui allaitent
935
הֱ֫בִיאֹ֥ו
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
Il le fit venir
9003
לִ֭
prep
-
7462
רְעֹות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
pour paître
9001
בְּ
prep
-
3290
יַעֲקֹ֣ב
nmpr.m.sg.a
Jacob
5971
עַמֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son peuple
9005
וּ֝
conj
-
9001
בְ
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
et Israël
5159
נַחֲלָתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
son héritage


Psaumes 78:72

Et David les dirigea avec un coeur intègre, Et les conduisit avec des mains intelligentes.  

9005
וַ֭
conj
-
7462
יִּרְעֵם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
Et il les fit paître
9002
כְּ
prep
-
8537
תֹ֣ם
subs.m.sg.c
selon l’intégrité
3824
לְבָבֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
de son cœur
9005
וּ
conj
-
9001
בִ
prep
-
8394
תְבוּנֹ֖ות
subs.f.pl.c
par l’intelligence
3709
כַּפָּ֣יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
de ses mains
5148
יַנְחֵֽם׃
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
et les conduisit




Publicité


Publicité