La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Psaumes 77

×

Tehillim

Psaumes 77:1

Au chef des chantres. D'après Jeduthun. Psaume d'Asaph. (77:2) Ma voix s'élève à Dieu, et je crie; Ma voix s'élève à Dieu, et il m'écoutera.  

9003
לַ
prep
-
5329
מְנַצֵּ֥חַ
subs.piel.ptca.u.m.sg.a
Au chef de musique
5921
עַֽל־
prep
Sur
3038
יְדוּת֗וּן
subs.u.sg.a
Jeduthun
9003
לְ
prep
-
623
אָסָ֥ף
nmpr.m.sg.a
D’Asaph
4210
מִזְמֹֽור׃
subs.m.sg.a
Psaume
6963
קֹולִ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Ma voix
413
אֶל־
prep
s’adresse à
430
אֱלֹהִ֣ים
subs.m.pl.a
Dieu
9005
וְ
conj
-
6817
אֶצְעָ֑קָה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
et je crierai
6963
קֹולִ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
ma voix
413
אֶל־
prep
s’adresse à
430
אֱ֝לֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
Dieu
9005
וְ
conj
-
238
הַאֲזִ֥ין
verbo.hif.perf.p3.m.sg
écoutera
413
אֵלָֽי׃
prep
et il m’


Psaumes 77:2

(77:3) Au jour de ma détresse, je cherche le Seigneur; La nuit, mes mains sont étendues sans se lasser; Mon âme refuse toute consolation.  

9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.c
Au jour
6869
צָרָתִי֮
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
de ma détresse
136
אֲדֹנָ֪י
nmpr.m.sg.a
le Seigneur
1875
דָּ֫רָ֥שְׁתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
j’ai cherché
3027
יָדִ֤י׀
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
ma main
3915
לַ֣יְלָה
advb.m.sg.a
durant la nuit
5064
נִ֭גְּרָה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
était étendue
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
point
6313
תָפ֑וּג
verbo.qal.impf.p3.f.sg
et ne se lassait
3985
מֵאֲנָ֖ה
verbo.piel.perf.p3.f.sg
refusait
5162
הִנָּחֵ֣ם
verb.nif.infc.u.u.u.a
d’être consolée
5315
נַפְשִֽׁי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mon âme


Psaumes 77:3

(77:4) Je me souviens de Dieu, et je gémis; Je médite, et mon esprit est abattu. -Pause.  

2142
אֶזְכְּרָ֣ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Je me souvenais
430
אֱלֹהִ֣ים
subs.m.pl.a
de Dieu
9005
וְ
conj
-
1993
אֶֽהֱמָיָ֑ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
et j’étais agité
7878
אָשִׂ֓יחָה׀
verbo.qal.impf.p1.u.sg
je me lamentais
9005
וְ
conj
-
5848
תִתְעַטֵּ֖ף
verbo.hit.impf.p3.f.sg
défaillait
7307
רוּחִ֣י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
et mon esprit
5542
סֶֽלָה׃
intj
Sélah


Psaumes 77:4

(77:5) Tu tiens mes paupières en éveil; Et, dans mon trouble, je ne puis parler.  

270
אָ֭חַזְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Tu tiens
8109
שְׁמֻרֹ֣ות
subs.f.pl.c
mes paupières
5869
עֵינָ֑י
subs.f.du.a
ouvertes
6470
נִ֝פְעַ֗מְתִּי
verbo.nif.perf.p1.u.sg
je suis inquiet
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
pas
1696
אֲדַבֵּֽר׃
verbo.piel.impf.p1.u.sg
et je ne parle


Psaumes 77:5

(77:6) Je pense aux jours anciens, Aux années d'autrefois.  

2803
חִשַּׁ֣בְתִּי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
Je pense
3117
יָמִ֣ים
subs.m.pl.a
aux jours
4480
מִ
prep
-
6924
קֶּ֑דֶם
subs.m.sg.a
d’autrefois
8141
שְׁ֝נֹ֗ות
subs.f.pl.c
aux années
5769
עֹולָמִֽים׃
subs.m.pl.a
des siècles passés


Psaumes 77:6

(77:7) Je pense à mes cantiques pendant la nuit, Je fais des réflexions au dedans de mon coeur, Et mon esprit médite.  

2142
אֶֽזְכְּרָ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Je me souviens
5058
נְגִינָתִ֗י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
de mon cantique
9001
בַּ֫
prep
-
3915
לָּ֥יְלָה
subs.m.sg.a
de nuit
5973
עִם־
prep
en
3824
לְבָבִ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mon cœur
7878
אָשִׂ֑יחָה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
je médite
9005
וַ
conj
-
2664
יְחַפֵּ֥שׂ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
cherche diligemment
7307
רוּחִֽי׃
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
et mon esprit


Psaumes 77:7

(77:8) Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours? Ne sera-t-il plus favorable?  

9004
הַֽ֭
inrg
-
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָמִים
subs.m.pl.a
-t-il pour toujours
2186
יִזְנַ֥ח׀
verbo.qal.impf.p3.m.sg
rejettera
136
אֲדֹנָ֑י
nmpr.m.sg.a
Le Seigneur
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
et ne
3254
יֹסִ֖יף
verbo.hif.impf.p3.m.sg
montrera
9003
לִ
prep
-
7521
רְצֹ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
sa faveur
5750
עֹֽוד׃
advb.m.sg.a
-t-il plus


Psaumes 77:8

(77:9) Sa bonté est-elle à jamais épuisée? Sa parole est-elle anéantie pour l'éternité?  

9004
הֶ
inrg
-
656
אָפֵ֣ס
verbo.qal.perf.p3.m.sg
a-t-elle cessé
9003
לָ
prep
-
5331
נֶ֣צַח
subs.m.sg.a
pour toujours
2617
חַסְדֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Sa bonté
1584
גָּ֥מַר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
a-t-elle pris fin
562
אֹ֝֗מֶר
subs.m.sg.a
Sa parole
9003
לְ
prep
-
1755
דֹ֣ר
subs.m.sg.a
de génération
9005
וָ
conj
-
1755
דֹֽר׃
subs.m.sg.a
en génération


Psaumes 77:9

(77:10) Dieu a-t-il oublié d'avoir compassion? A-t-il, dans sa colère, retiré sa miséricorde? -Pause.  

9004
הֲ
inrg
-
7911
שָׁכַ֣ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
a-t-il oublié
2589
חַנֹּ֣ות
verbo.piel.infc.u.u.u.a
d’user de grâce
410
אֵ֑ל
subs.m.sg.a
✶Dieu
518
אִם־
conj
-
7092
קָפַ֥ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
A-t-il enfermé
9001
בְּ֝
prep
-
639
אַ֗ף
subs.m.sg.a
dans la colère
7356
רַחֲמָ֥יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ses miséricordes
5542
סֶֽלָה׃
intj
Sélah


Psaumes 77:10

(77:11) Je dis: Ce qui fait ma souffrance, C'est que la droite du Très Haut n'est plus la même...  

9005
וָ֭
conj
-
559
אֹמַר
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
Et je dis
2470
חַלֹּ֣ותִי
subs.piel.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
mon infirmité
1931
הִ֑יא
prps.p3.f.sg
C’est ici
8138
שְׁ֝נֹ֗ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
3225
יְמִ֣ין
subs.f.sg.c
de la droite
5945
עֶלְיֹֽון׃
subs.m.sg.a
du Très-haut


Psaumes 77:11

(77:12) Je rappellerai les oeuvres de l'Éternel, Car je me souviens de tes merveilles d'autrefois;  

2142
אֶזְכֹּ֥ור
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Je me souviendrai
4611
מַֽעַלְלֵי־
subs.m.pl.c
des œuvres
3050
יָ֑הּ
nmpr.m.sg.a
de Jah
3588
כִּֽי־
conj
car
2142
אֶזְכְּרָ֖ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
je me souviendrai
4480
מִ
prep
-
6924
קֶּ֣דֶם
subs.m.sg.a
d’autrefois
6382
פִּלְאֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
de tes merveilles


Psaumes 77:12

(77:13) Je parlerai de toutes tes oeuvres, Je raconterai tes hauts faits.  

9005
וְ
conj
-
1897
הָגִ֥יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Et je penserai
9001
בְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
à toute
6467
פָּעֳלֶ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ton œuvre
9005
וּֽ
conj
-
9001
בַ
prep
-
5949
עֲלִ֖ילֹותֶ֣יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
tes actes
7878
אָשִֽׂיחָה׃
verbo.qal.impf.p1.u.sg
et je méditerai


Psaumes 77:13

(77:14) O Dieu! tes voies sont saintes; Quel dieu est grand comme Dieu?  

430
אֱ֭לֹהִים
subs.m.pl.a
Ô Dieu
9001
בַּ
prep
-
6944
קֹּ֣דֶשׁ
subs.m.sg.a
est dans le lieu saint
1870
דַּרְכֶּ֑ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
ta voie
4310
מִי־
prin.u.u
410
אֵ֥ל
subs.m.sg.a
y a-t-il un ✶dieu
1419
גָּ֝דֹ֗ול
adjv.m.sg.a
grand
9002
כֵּֽ
prep
-
430
אלֹהִֽים׃
subs.m.pl.a
comme Dieu


Psaumes 77:14

(77:15) Tu es le Dieu qui fait des prodiges; Tu as manifesté parmi les peuples ta puissance.  

859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
Toi
9006
הָ֭
art
-
410
אֵל
subs.m.sg.a
tu es le ✶Dieu
6213
עֹ֣שֵׂה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.c
qui fais
6382
פֶ֑לֶא
subs.m.sg.a
des merveilles
3045
הֹודַ֖עְתָּ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
tu as fait connaître
9001
בָ
prep
-
5971
עַמִּ֣ים
subs.m.pl.a
parmi les peuples
5797
עֻזֶּֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ta puissance


Psaumes 77:15

(77:16) Par ton bras tu as délivré ton peuple, Les fils de Jacob et de Joseph. -Pause.  

1350
גָּאַ֣לְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Tu as racheté
9001
בִּ
prep
-
2220
זְרֹ֣ועַ
subs.u.sg.a
par [ton bras
5971
עַמֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ton peuple
1121
בְּנֵי־
subs.m.pl.c
les fils
3290
יַעֲקֹ֖ב
nmpr.m.sg.a
de Jacob
9005
וְ
conj
-
3130
יֹוסֵ֣ף
nmpr.m.sg.a
et de Joseph
5542
סֶֽלָה׃
intj
Sélah


Psaumes 77:16

(77:17) Les eaux t'ont vu, ô Dieu! Les eaux t'ont vu, elles ont tremblé; Les abîmes se sont émus.  

7200
רָ֘א֤וּךָ
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p2.m.sg
t’ont vu
4325
מַּ֨יִם׀
subs.m.pl.a
Les eaux
430
אֱֽלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
ô Dieu
7200
רָא֣וּךָ
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p2.m.sg
t’ont vu
4325
מַּ֣יִם
subs.m.pl.a
les eaux
2342
יָחִ֑ילוּ
verb.qal.impf.p3.m.pl
elles ont tremblé
637
אַ֝֗ף
advb
aussi
7264
יִרְגְּז֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
se sont émus
8415
תְהֹמֹֽות׃
subs.f.pl.a
les abîmes


Psaumes 77:17

(77:18) Les nuages versèrent de l'eau par torrents, Le tonnerre retentit dans les nues, Et tes flèches volèrent de toutes parts.  

2229
זֹ֤רְמוּ
verbo.poel.perf.p3.u.pl
ont versé
4325
מַ֨יִם׀
subs.m.pl.a
des eaux
5645
עָבֹ֗ות
subs.f.pl.a
Les nuées
6963
קֹ֖ול
subs.m.sg.a
une voix
5414
נָתְנ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ont fait retentir
7834
שְׁחָקִ֑ים
subs.m.pl.a
les nuages
637
אַף־
advb
et
2671
חֲ֝צָצֶ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-
1980
יִתְהַלָּֽכוּ׃
verbo.hit.impf.p3.m.pl
se sont promenées


Psaumes 77:18

(77:19) Ton tonnerre éclata dans le tourbillon, Les éclairs illuminèrent le monde; La terre s'émut et trembla.  

6963
קֹ֤ול
subs.m.sg.c
La voix
7482
רַעַמְךָ֨׀
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
de ton tonnerre
9001
בַּ
prep
-
1534
גַּלְגַּ֗ל
subs.m.sg.a
était dans le tourbillon
215
הֵאִ֣ירוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
ont illuminé
1300
בְרָקִ֣ים
subs.m.pl.a
les éclairs
8398
תֵּבֵ֑ל
subs.f.sg.a
le monde
7264
רָגְזָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
en a été émue
9005
וַ
conj
-
7493
תִּרְעַ֣שׁ
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
et a tremblé
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
la terre


Psaumes 77:19

(77:20) Tu te frayas un chemin par la mer, Un sentier par les grandes eaux, Et tes traces ne furent plus reconnues.  

9001
בַּ
prep
-
3220
יָּ֤ם
subs.m.sg.a
est dans la mer
1870
דַּרְכֶּ֗ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
Ta voie
9005
וּֽ֭
conj
-
7635
שְׁבִֽילְךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
et tes sentiers
9001
בְּ
prep
-
4325
מַ֣יִם
subs.m.pl.a
eaux
7227
רַבִּ֑ים
adjv.m.pl.a
dans les grandes
9005
וְ֝
conj
-
6119
עִקְּבֹותֶ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
et tes traces
3808
לֹ֣א
nega
ne sont pas
3045
נֹדָֽעוּ׃
verbo.nif.perf.p3.u.pl
connues


Psaumes 77:20

(77:21) Tu as conduit ton peuple comme un troupeau, Par la main de Moïse et d'Aaron.  

5148
נָחִ֣יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Tu as conduit
9002
כַ
prep
-
6629
צֹּ֣אן
subs.u.sg.a
comme un troupeau
5971
עַמֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ton peuple
9001
בְּֽ
prep
-
3027
יַד־
subs.u.sg.c
par la main
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
de Moïse
9005
וְ
conj
-
175
אַהֲרֹֽן׃
nmpr.m.sg.a
et d’Aaron




Publicité


Publicité