La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Psaumes 74

×

Tehillim

Psaumes 74:1

Cantique d'Asaph. Pourquoi, ô Dieu! rejettes-tu pour toujours? Pourquoi t'irrites-tu contre le troupeau de ton pâturage?  

4905
מַשְׂכִּ֗יל
subs.m.sg.a
Pour instruire
9003
לְ
prep
-
623
אָ֫סָ֥ף
nmpr.m.sg.a
D’Asaph
4100
לָמָ֣ה
inrg
Pourquoi
430
אֱ֭לֹהִים
subs.m.pl.a
ô Dieu
2186
זָנַ֣חְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
nous] as-tu rejetés
9003
לָ
prep
-
5331
נֶ֑צַח
subs.m.sg.a
pour toujours
6225
יֶעְשַׁ֥ן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
fume
639
אַ֝פְּךָ֗
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
et] ta colère
9001
בְּ
prep
-
6629
צֹ֣אן
subs.u.sg.c
-t-elle contre le troupeau
4830
מַרְעִיתֶֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
de ta pâture


Psaumes 74:2

Souviens-toi de ton peuple que tu as acquis autrefois, Que tu as racheté comme la tribu de ton héritage! Souviens-toi de la montagne de Sion, où tu faisais ta résidence;  

2142
זְכֹ֤ר
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Souviens
5712
עֲדָתְךָ֨׀
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
-toi de ton assemblée
7069
קָ֘נִ֤יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
que tu as acquise
6924
קֶּ֗דֶם
advb.m.sg.a
autrefois
1350
גָּ֭אַלְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
que tu as rachetée
7626
שֵׁ֣בֶט
subs.m.sg.c
pour être la portion
5159
נַחֲלָתֶ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
de ton héritage
2022
הַר־
subs.m.sg.c
– de la montagne
6726
צִ֝יֹּ֗ון
nmpr.u.sg.a
de Sion
2088
זֶ֤ה׀
conj.m.sg
7931
שָׁכַ֬נְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
tu as habité
9001
בֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Psaumes 74:3

Porte tes pas vers ces lieux constamment dévastés! L'ennemi a tout ravagé dans le sanctuaire.  

7311
הָרִ֣ימָה
verbo.hif.impv.p2.m.sg
Élève
6471
פְ֭עָמֶיךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
tes pas
9003
לְ
prep
-
4876
מַשֻּׁאֹ֣ות
subs.f.pl.c
vers les ruines
5331
נֶ֑צַח
subs.m.sg.a
perpétuelles
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
a tout
7489
הֵרַ֖ע
verbo.hif.perf.p3.m.sg
saccagé
340
אֹויֵ֣ב
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-
9001
בַּ
prep
-
6944
קֹּֽדֶשׁ׃
subs.m.sg.a
dans le lieu saint


Psaumes 74:4

Tes adversaires ont rugi au milieu de ton temple; Ils ont établi pour signes leurs signes.  

7580
שָׁאֲג֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
rugissent
6887
צֹ֭רְרֶיךָ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
Tes adversaires
9001
בְּ
prep
-
7130
קֶ֣רֶב
subs.m.sg.c
au milieu
4150
מֹועֲדֶ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
des lieux assignés
7760
שָׂ֖מוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ils ont mis
226
אֹותֹתָ֣ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
leurs signes
226
אֹתֹֽות׃
subs.f.pl.a
pour signes


Psaumes 74:5

On les a vus, pareils à celui qui lève La cognée dans une épaisse forêt;  

3045
יִ֭וָּדַע
verbo.nif.impf.p3.m.sg
Un homme se faisait connaître
9002
כְּ
prep
-
935
מֵבִ֣יא
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
quand il élevait
9003
לְ
prep
-
4605
מָ֑עְלָה
subs.u.sg.a
dans
9001
בִּֽ
prep
-
5441
סֲבָךְ־
subs.m.sg.c
-
6086
עֵ֝֗ץ
subs.m.sg.a
de la forêt
7134
קַרְדֻּמֹּֽות׃
subs.m.pl.a
la hache


Psaumes 74:6

Et bientôt ils ont brisé toutes les sculptures, A coups de haches et de marteaux.  

9005
וְ֭
conj
-
6258
עַתָּה
advb
Et maintenant
6603
פִּתּוּחֶ֣יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
ses sculptures
3162
יָּ֑חַד
advb.m.sg.a
toutes ensemble
9001
בְּ
prep
-
3781
כַשִּׁ֥יל
subs.m.sg.a
avec des cognées
9005
וְ֝
conj
-
3597
כֵֽילַפֹּ֗ת
subs.f.pl.a
et des marteaux
1986
יַהֲלֹמֽוּן׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ils brisent


Psaumes 74:7

Ils ont mis le feu à ton sanctuaire; Ils ont abattu, profané la demeure de ton nom.  

7971
שִׁלְח֣וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
Ils ont mis
9001
בָ֭
prep
-
784
אֵשׁ
subs.u.sg.a
le feu
4720
מִקְדָּשֶׁ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
à ton sanctuaire
9003
לָ֝
prep
-
776
אָ֗רֶץ
subs.u.sg.a
par terre
2490
חִלְּל֥וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
ils ont profané
4908
מִֽשְׁכַּן־
subs.m.sg.c
la demeure
8034
שְׁמֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
de ton nom


Psaumes 74:8

Ils disaient en leur coeur: Traitons-les tous avec violence! Ils ont brûlé dans le pays tous les lieux saints.  

559
אָמְר֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Ils ont dit
9001
בְ֭
prep
-
3820
לִבָּם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
en leur cœur
5209
נִינָ֣ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
3162
יָ֑חַד
advb.m.sg.a
-les tous ensemble
8313
שָׂרְפ֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Ils ont brûlé
3605
כָל־
subs.m.sg.c
tous
4150
מֹועֲדֵי־
subs.m.pl.c
les lieux assignés
410
אֵ֣ל
subs.m.sg.a
pour le service] de ✶Dieu
9001
בָּ
prep
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
dans le pays


Psaumes 74:9

Nous ne voyons plus nos signes; Il n'y a plus de prophète, Et personne parmi nous qui sache jusqu'à quand...  

226
אֹֽותֹתֵ֗ינוּ
subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl
nos signes
3808
לֹ֥א
nega
Nous ne
7200
רָ֫אִ֥ינוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
voyons
369
אֵֽין־
nega.m.sg.c
plus
5750
עֹ֥וד
advb.m.sg.a
il n’y a plus
5030
נָבִ֑יא
subs.m.sg.a
de prophète
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
et il n’y a personne
854
אִ֝תָּ֗נוּ
prep.prs.p1.u.pl
avec
3045
יֹדֵ֥עַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
nous qui sache
5704
עַד־
prep
jusques
4100
מָֽה׃
prin.u.u
à quand


Psaumes 74:10

Jusqu'à quand, ô Dieu! l'oppresseur outragera-t-il, L'ennemi méprisera-t-il sans cesse ton nom?  

5704
עַד־
prep
Jusques
4970
מָתַ֣י
inrg
à quand
430
אֱ֭לֹהִים
subs.m.pl.a
ô Dieu
2778
יְחָ֣רֶף
verbo.piel.impf.p3.m.sg
dira-t-il des outrages
6862
צָ֑ר
subs.m.sg.a
l’adversaire
5006
יְנָ֘אֵ֤ץ
verbo.piel.impf.p3.m.sg
méprisera
340
אֹויֵ֖ב
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-
8034
שִׁמְךָ֣
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
-t-il ton nom
9003
לָ
prep
-
5331
נֶֽצַח׃
subs.m.sg.a
à jamais


Psaumes 74:11

Pourquoi retires-tu ta main et ta droite? Sors-la de ton sein! détruis!  

4100
לָ֤מָּה
inrg
Pourquoi
7725
תָשִׁ֣יב
verbo.hif.impf.p2.m.sg
détournes
3027
יָ֭דְךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
-tu ta main
9005
וִֽ
conj
-
3225
ימִינֶ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
et ta droite
4480
מִ
prep
-
7130
קֶּ֖רֶב
subs.m.sg.c
-
2436
חֵֽיקְךָ֣
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ton sein
3615
כַלֵּֽה׃
verbo.piel.impv.p2.m.sg
détruis


Psaumes 74:12

Dieu est mon roi dès les temps anciens, Lui qui opère des délivrances au milieu de la terre.  

9005
וֵ֭
conj
-
430
אלֹהִים
subs.m.pl.a
Et Dieu
4428
מַלְכִּ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mon roi
4480
מִ
prep
-
6924
קֶּ֑דֶם
subs.m.sg.a
est d’ancienneté
6466
פֹּעֵ֥ל
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
opérant
3444
יְ֝שׁוּעֹ֗ות
subs.f.pl.a
des délivrances
9001
בְּ
prep
-
7130
קֶ֣רֶב
subs.m.sg.c
au milieu
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
de la terre


Psaumes 74:13

Tu as fendu la mer par ta puissance, Tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux;  

859
אַתָּ֤ה
prps.p2.m.sg
Tu
6565
פֹורַ֣רְתָּ
verbo.piel.perf.p2.m.sg
as fendu
9001
בְ
prep
-
5797
עָזְּךָ֣
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
par ta puissance
3220
יָ֑ם
subs.m.sg.a
la mer
7665
שִׁבַּ֖רְתָּ
verbo.piel.perf.p2.m.sg
tu as brisé
7218
רָאשֵׁ֥י
subs.m.pl.c
les têtes
8577
תַ֝נִּינִ֗ים
subs.m.pl.a
des monstres
5921
עַל־
prep
sur
9006
הַ
art
-
4325
מָּֽיִם׃
subs.m.pl.a
les eaux


Psaumes 74:14

Tu as écrasé la tête du crocodile, Tu l'as donné pour nourriture au peuple du désert.  

859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
Tu
7533
רִ֭צַּצְתָּ
verbo.piel.perf.p2.m.sg
as écrasé
7218
רָאשֵׁ֣י
subs.m.pl.c
les têtes
3882
לִוְיָתָ֑ן
subs.m.sg.a
du léviathan
5414
תִּתְּנֶ֥נּוּ
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
tu l’as donné
3978
מַ֝אֲכָ֗ל
subs.m.sg.a
pour pâture
9003
לְ
prep
-
5971
עָ֣ם
subs.m.sg.a
au peuple
9003
לְ
prep
-
6728
צִיִּֽים׃
subs.m.pl.a
– aux bêtes du désert


Psaumes 74:15

Tu as fait jaillir des sources et des torrents. Tu as mis à sec des fleuves qui ne tarissent point.  

859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
Tu
1234
בָ֭קַעְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
as fait sortir
4599
מַעְיָ֣ן
subs.m.sg.a
la source
9005
וָ
conj
-
5158
נָ֑חַל
subs.m.sg.a
et le torrent
859
אַתָּ֥ה
prps.p2.m.sg
tu
3001
הֹ֝ובַ֗שְׁתָּ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
as séché
5104
נַהֲרֹ֥ות
subs.m.pl.c
rivières
386
אֵיתָֽן׃
subs.m.sg.a
les grosses


Psaumes 74:16

A toi est le jour, à toi est la nuit; Tu as créé la lumière et le soleil.  

9003
לְךָ֣
prep.prs.p2.m.sg
-
3117
יֹ֭ום
subs.m.sg.a
À toi est le jour
637
אַף־
advb
à toi aussi
9003
לְךָ֥
prep.prs.p2.m.sg
-
3915
לָ֑יְלָה
subs.m.sg.a
la nuit
859
אַתָּ֥ה
prps.p2.m.sg
toi
3559
הֲ֝כִינֹ֗ותָ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
tu as établi
3974
מָאֹ֥ור
subs.m.sg.a
la lune
9005
וָ
conj
-
8121
שָֽׁמֶשׁ׃
subs.u.sg.a
et le soleil


Psaumes 74:17

Tu as fixé toutes les limites de la terre, Tu as établi l'été et l'hiver.  

859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
Tu
5324
הִ֭צַּבְתָּ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
as posé
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toutes
1367
גְּבוּלֹ֣ות
subs.f.pl.c
les bornes
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
de la terre
7019
קַ֥יִץ
subs.m.sg.a
l’été
9005
וָ֝
conj
-
2779
חֹ֗רֶף
subs.m.sg.a
et l’hiver
859
אַתָּ֥ה
prps.p2.m.sg
c’est toi
3335
יְצַרְתָּם׃
verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
qui les as formés


Psaumes 74:18

Souviens-toi que l'ennemi outrage l'Éternel, Et qu'un peuple insensé méprise ton nom!  

2142
זְכָר־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Souviens
2063
זֹ֗את
prde.f.sg
-toi de ceci
340
אֹ֭ויֵב
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-
2778
חֵרֵ֣ף׀
verbo.piel.perf.p3.m.sg
a outragé
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
9005
וְ
conj
-
5971
עַ֥ם
subs.m.sg.a
et qu’un peuple
5036
נָ֝בָ֗ל
adjv.m.sg.a
insensé
5006
נִֽאֲצ֥וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
a méprisé
8034
שְׁמֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ton nom


Psaumes 74:19

Ne livre pas aux bêtes l'âme de ta tourterelle, N'oublie pas à toujours la vie de tes malheureux!  

408
אַל־
nega
pas
5414
תִּתֵּ֣ן
verbo.qal.impf.p2.m.sg
Ne livre
9003
לְ֭
prep
-
2416
חַיַּת
subs.f.sg.c
à la bête sauvage
5315
נֶ֣פֶשׁ
subs.f.sg.a
l’âme
8449
תֹּורֶ֑ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
de ta tourterelle
2416
חַיַּ֥ת
subs.f.sg.c
la troupe
6041
עֲ֝נִיֶּ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
de tes affligés
408
אַל־
nega
pas
7911
תִּשְׁכַּ֥ח
verbo.qal.impf.p2.m.sg
n’oublie
9003
לָ
prep
-
5331
נֶֽצַח׃
subs.m.sg.a
à jamais


Psaumes 74:20

Aie égard à l'alliance! Car les lieux sombres du pays sont pleins de repaires de brigands.  

5027
הַבֵּ֥ט
verbo.hif.impv.p2.m.sg
Regarde
9003
לַ
prep
-
1285
בְּרִ֑ית
subs.f.sg.a
à l’alliance
3588
כִּ֥י
conj
Car
4390
מָלְא֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sont pleins
4285
מַחֲשַׁכֵּי־
subs.m.pl.c
les lieux ténébreux
776
אֶ֝֗רֶץ
subs.u.sg.a
de la terre
4999
נְאֹ֣ות
subs.f.pl.c
d’habitations
2555
חָמָֽס׃
subs.m.sg.a
de violence


Psaumes 74:21

Que l'opprimé ne retourne pas confus! Que le malheureux et le pauvre célèbrent ton nom!  

408
אַל־
nega
pas
7725
יָשֹׁ֣ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ne s’en retourne
1790
דַּ֣ךְ
subs.m.sg.a
Que l’opprimé
3637
נִכְלָ֑ם
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
confus
6041
עָנִ֥י
subs.m.sg.a
que l’affligé
9005
וְ֝
conj
-
34
אֶבְיֹ֗ון
subs.m.sg.a
et le pauvre
1984
יְֽהַלְל֥וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
louent
8034
שְׁמֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ton nom


Psaumes 74:22

Lève-toi, ô Dieu! défends ta cause! Souviens-toi des outrages que te fait chaque jour l'insensé!  

6965
קוּמָ֣ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Lève
430
אֱ֭לֹהִים
subs.m.pl.a
-toi, ô Dieu
7378
רִיבָ֣ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
plaide
7379
רִיבֶ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ta cause
2142
זְכֹ֥ר
verbo.qal.impv.p2.m.sg
souviens
2781
חֶרְפָּתְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
outrages
4480
מִנִּי־
prep
-toi des
5036
נָ֝בָ֗ל
subs.m.sg.a
l’insensé
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
que te fait tous
9006
הַ
art
-
3117
יֹּֽום׃
subs.m.sg.a
les jours


Psaumes 74:23

N'oublie pas les clameurs de tes adversaires, Le tumulte sans cesse croissant de ceux qui s'élèvent contre toi!  

408
אַל־
nega
pas
7911
תִּ֭שְׁכַּח
verbo.qal.impf.p2.m.sg
N’oublie
6963
קֹ֣ול
subs.m.sg.c
la voix
6887
צֹרְרֶ֑יךָ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
de tes adversaires
7588
שְׁאֹ֥ון
subs.m.sg.c
le tumulte
6965
קָ֝מֶ֗יךָ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
de ceux qui s’élèvent
5927
עֹלֶ֥ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
contre toi monte
8548
תָמִֽיד׃
advb.m.sg.a
continuellement




Publicité


Publicité