La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Psaumes 72

×

Tehillim

Psaumes 72:1

De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, Et ta justice au fils du roi!  

9003
לִ
prep
-
8010
שְׁלֹמֹ֨ה׀
nmpr.m.sg.a
*Au sujet de Salomon
430
אֱֽלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
Ô Dieu
4941
מִ֭שְׁפָּטֶיךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tes jugements
9003
לְ
prep
-
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
au roi
5414
תֵּ֑ן
verbo.qal.impv.p2.m.sg
donne
9005
וְ
conj
-
6666
צִדְקָתְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
et ta justice
9003
לְ
prep
-
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
au fils
4428
מֶֽלֶךְ׃
subs.m.sg.a
du roi


Psaumes 72:2

Il jugera ton peuple avec justice, Et tes malheureux avec équité.  

1777
יָדִ֣ין
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Il jugera
5971
עַמְּךָ֣
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ton peuple
9001
בְ
prep
-
6664
צֶ֑דֶק
subs.m.sg.a
en justice
9005
וַ
conj
-
6041
עֲנִיֶּ֥יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
et tes affligés
9001
בְ
prep
-
4941
מִשְׁפָּֽט׃
subs.m.sg.a
avec droiture


Psaumes 72:3

Les montagnes porteront la paix pour le peuple, Et les collines aussi, par l'effet de ta justice.  

5375
יִשְׂא֤וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
porteront
2022
הָרִ֓ים
subs.m.pl.a
Les montagnes
7965
שָׁ֘לֹ֥ום
subs.m.sg.a
la paix
9003
לָ
prep
-
5971
עָ֑ם
subs.m.sg.a
au peuple
9005
וּ֝
conj
-
1389
גְבָעֹ֗ות
subs.f.pl.a
et les coteaux
9001
בִּ
prep
-
6666
צְדָקָֽה׃
subs.f.sg.a
– par la justice


Psaumes 72:4

Il fera droit aux malheureux du peuple, Il sauvera les enfants du pauvre, Et il écrasera l'oppresseur.  

8199
יִשְׁפֹּ֤ט׀
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Il fera justice
6041
עֲֽנִיֵּי־
subs.m.pl.c
aux affligés
5971
עָ֗ם
subs.m.sg.a
du peuple
3467
יֹ֭ושִׁיעַ
verbo.hif.impf.p3.m.sg
il sauvera
9003
לִ
prep
-
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
les fils
34
אֶבְיֹ֑ון
subs.m.sg.a
du pauvre
9005
וִֽ
conj
-
1792
ידַכֵּ֣א
verbo.piel.impf.p3.m.sg
et il brisera
6231
עֹושֵֽׁק׃
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
l’oppresseur


Psaumes 72:5

On te craindra, tant que subsistera le soleil, Tant que paraîtra la lune, de génération en génération.  

3372
יִֽירָא֥וּךָ
verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p2.m.sg
Ils te craindront
5973
עִם־
prep
tant que
8121
שָׁ֑מֶשׁ
subs.u.sg.a
dureront le soleil
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
et
3394
יָ֝רֵ֗חַ
subs.m.sg.a
la lune
1755
דֹּ֣ור
subs.m.sg.c
de génération
1755
דֹּורִֽים׃
subs.m.pl.a
en génération


Psaumes 72:6

Il sera comme une pluie qui tombe sur un terrain fauché, Comme des ondées qui arrosent la campagne.  

3381
יֵ֭רֵד
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Il descendra
9002
כְּ
prep
-
4306
מָטָ֣ר
subs.m.sg.a
comme la pluie
5921
עַל־
prep
sur
1488
גֵּ֑ז
subs.m.sg.a
un pré fauché
9002
כִּ֝
prep
-
7241
רְבִיבִ֗ים
subs.m.pl.a
comme les gouttes
2222
זַרְזִ֥יף
subs.m.sg.c
d’une ondée
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
sur la terre


Psaumes 72:7

En ses jours le juste fleurira, Et la paix sera grande jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune.  

6524
יִֽפְרַח־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
fleurira
9001
בְּ
prep
-
3117
יָמָ֥יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
En ses jours
6662
צַדִּ֑יק
subs.m.sg.a
le juste
9005
וְ
conj
-
7230
רֹ֥ב
subs.m.sg.c
et il y aura abondance
7965
שָׁ֝לֹ֗ום
subs.m.sg.a
de paix
5704
עַד־
prep
jusqu’
1097
בְּלִ֥י
subs.m.sg.c
à ce qu’il n’y ait plus
3394
יָרֵֽחַ׃
subs.m.sg.a
de lune


Psaumes 72:8

Il dominera d'une mer à l'autre, Et du fleuve aux extrémités de la terre.  

9005
וְ֭
conj
-
7287
יֵרְדְּ
verb.qal.impf.p3.m.sg
Et il dominera
4480
מִ
prep
-
3220
יָּ֣ם
subs.m.sg.a
d’une mer
5704
עַד־
prep
à
3220
יָ֑ם
subs.m.sg.a
l’autre mer
9005
וּ֝
conj
-
4480
מִ
prep
-
5104
נָּהָ֗ר
subs.m.sg.a
et depuis le fleuve
5704
עַד־
prep
jusqu’
657
אַפְסֵי־
subs.m.pl.c
aux bouts
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
de la terre


Psaumes 72:9

Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou, Et ses ennemis lécheront la poussière.  

9003
לְ֭
prep
-
6440
פָנָיו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
devant
3766
יִכְרְע֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
se courberont
6728
צִיִּ֑ים
subs.m.pl.a
Les habitants du désert
9005
וְ֝
conj
-
340
אֹיְבָ֗יו
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
6083
עָפָ֥ר
subs.m.sg.a
la poussière
3897
יְלַחֵֽכוּ׃
verbo.piel.impf.p3.m.pl
lécheront


Psaumes 72:10

Les rois de Tarsis et des îles paieront des tributs, Les rois de Séba et de Saba offriront des présents.  

4428
מַלְכֵ֬י
subs.m.pl.c
Les rois
8659
תַרְשִׁ֣ישׁ
nmpr.u.sg.a
de Tarsis
9005
וְ֭
conj
-
339
אִיִּים
subs.m.pl.a
et des îles
4503
מִנְחָ֣ה
subs.f.sg.a
des présents
7725
יָשִׁ֑יבוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
lui apporteront
4428
מַלְכֵ֥י
subs.m.pl.c
les rois
7614
שְׁבָ֥א
nmpr.u.sg.a
de Sheba
9005
וּ֝
conj
-
5434
סְבָ֗א
nmpr.u.sg.a
et de Seba
814
אֶשְׁכָּ֥ר
subs.m.sg.a
des dons
7126
יַקְרִֽיבוּ׃
verbo.hif.impf.p3.m.pl
lui présenteront


Psaumes 72:11

Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront.  

9005
וְ
conj
-
7812
יִשְׁתַּחֲווּ־
verbo.hsht.impf.p3.m.pl
se prosterneront
9003
לֹ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
Oui tous
4428
מְלָכִ֑ים
subs.m.pl.a
les rois
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
devant lui toutes
1471
גֹּויִ֥ם
subs.m.pl.a
les nations
5647
יַֽעַבְדֽוּהוּ׃
verb.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
le serviront


Psaumes 72:12

Car il délivrera le pauvre qui crie, Et le malheureux qui n'a point d'aide.  

3588
כִּֽי־
conj
Car
5337
יַ֭צִּיל
verbo.hif.impf.p3.m.sg
il délivrera
34
אֶבְיֹ֣ון
subs.m.sg.a
le pauvre
7768
מְשַׁוֵּ֑עַ
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
qui crie
9005
וְ֝
conj
-
6041
עָנִ֗י
subs.m.sg.a
à lui], et l’affligé
9005
וְֽ
conj
-
369
אֵין־
nega.m.sg.c
qui n’a pas
5826
עֹזֵ֥ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
de secours
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Psaumes 72:13

Il aura pitié du misérable et de l'indigent, Et il sauvera la vie des pauvres;  

2347
יָ֭חֹס
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Il aura compassion
5921
עַל־
prep
du
1800
דַּ֣ל
subs.m.sg.a
misérable
9005
וְ
conj
-
34
אֶבְיֹ֑ון
subs.m.sg.a
et du pauvre
9005
וְ
conj
-
5315
נַפְשֹׁ֖ות
subs.f.pl.c
les âmes
34
אֶבְיֹונִ֣ים
subs.m.pl.a
des pauvres
3467
יֹושִֽׁיעַ׃
verbo.hif.impf.p3.m.sg
et il sauvera


Psaumes 72:14

Il les affranchira de l'oppression et de la violence, Et leur sang aura du prix à ses yeux.  

4480
מִ
prep
-
8496
תֹּ֣וךְ
subs.m.sg.a
de l’oppression
9005
וּ֭
conj
-
4480
מֵ
prep
-
2555
חָמָס
subs.m.sg.a
et de la violence
1350
יִגְאַ֣ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Il rachètera
5315
נַפְשָׁ֑ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
leur âme
9005
וְ
conj
-
3365
יֵיקַ֖ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sera précieux
1818
דָּמָ֣ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
et leur sang
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינָֽיו׃
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
à ses yeux


Psaumes 72:15

Ils vivront, et lui donneront de l'or de Séba; Ils prieront pour lui sans cesse, ils le béniront chaque jour.  

9005
וִ
conj
-
2421
יחִ֗י
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Et il vivra
9005
וְ
conj
-
5414
יִתֶּן־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
et on lui donnera
9003
לֹו֮
prep.prs.p3.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
2091
זְּהַ֪ב
subs.m.sg.c
de l’or
7614
שְׁ֫בָ֥א
nmpr.u.sg.a
de Sheba
9005
וְ
conj
-
6419
יִתְפַּלֵּ֣ל
verbo.hit.impf.p3.m.sg
et on priera
1157
בַּעֲדֹ֣ו
prep.u.sg.a.prs.p3.m.sg
pour lui
8548
תָמִ֑יד
advb.m.sg.a
continuellement
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tout
9006
הַ֝
art
-
3117
יֹּ֗ום
subs.m.sg.a
le jour
1288
יְבָרֲכֶֽנְהֽוּ׃
verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
et on le bénira


Psaumes 72:16

Les blés abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, Et leurs épis s'agiteront comme les arbres du Liban; Les hommes fleuriront dans les villes comme l'herbe de la terre.  

1961
יְהִ֤י
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Il y aura
6451
פִסַּת־
subs.f.sg.c
abondance
1250
בַּ֨ר׀
subs.m.sg.a
de froment
9001
בָּ
prep
-
776
אָרֶץ֮
subs.u.sg.a
sur la terre
9001
בְּ
prep
-
7218
רֹ֪אשׁ
subs.m.sg.c
sur le sommet
2022
הָ֫רִ֥ים
subs.m.pl.a
des montagnes
7493
יִרְעַ֣שׁ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
bruira
9002
כַּ
prep
-
3844
לְּבָנֹ֣ון
nmpr.u.sg.a
comme le Liban
6529
פִּרְיֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son fruit
9005
וְ
conj
-
6692
יָצִ֥יצוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
fleuriront
4480
מֵ֝
prep
-
5892
עִ֗יר
subs.f.sg.a
et les [hommes] de la ville
9002
כְּ
prep
-
6212
עֵ֣שֶׂב
subs.m.sg.c
comme l’herbe
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
de la terre


Psaumes 72:17

Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil son nom se perpétuera; Par lui on se bénira mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux.  

1961
יְהִ֤י
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sera
8034
שְׁמֹ֨ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Son nom
9003
לְֽ
prep
-
5769
עֹולָ֗ם
subs.m.sg.a
pour toujours
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵי־
subs.m.pl.c
devant
8121
שֶׁמֶשׁ֮
subs.u.sg.a
le soleil
5125
יִנֹּ֪ון
verbo.nif.impf.p3.m.sg
se perpétuera
8034
שְׁ֫מֹ֥ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son nom
9005
וְ
conj
-
1288
יִתְבָּ֥רְכוּ
verbo.hit.impf.p3.m.pl
et on se bénira
9001
בֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
en lui toutes
1471
גֹּויִ֥ם
subs.m.pl.a
les nations
833
יְאַשְּׁרֽוּהוּ׃
verbo.piel.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
le diront bienheureux


Psaumes 72:18

Béni soit l'Éternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges!  

1288
בָּר֤וּךְ׀
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
Béni
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
soit l’Éternel
430
אֱ֭לֹהִים
subs.m.pl.a
Dieu
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
le Dieu
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
6213
עֹשֵׂ֖ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.c
fait
6381
נִפְלָאֹ֣ות
subs.nif.ptca.u.f.pl.a
des choses merveilleuses
9003
לְ
prep
-
905
בַדֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
qui seul


Psaumes 72:19

Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!  

9005
וּ
conj
-
1288
בָר֤וּךְ׀
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
Et béni
8034
שֵׁ֥ם
subs.m.sg.c
soit le nom
3519
כְּבֹודֹ֗ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
de sa gloire
9003
לְ
prep
-
5769
עֹ֫ולָ֥ם
subs.m.sg.a
à toujours
9005
וְ
conj
-
4390
יִמָּלֵ֣א
verbo.nif.impf.p3.m.sg
soit pleine
3519
כְ֭בֹודֹו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
de sa gloire
853
אֶת־
prep
-
3605
כֹּ֥ל
subs.m.sg.c
et que toute
9006
הָ
art
-
776
אָ֗רֶץ
subs.u.sg.a
la terre
543
אָ֘מֵ֥ן׀
intj
Amen
9005
וְ
conj
-
543
אָמֵֽן׃
intj
oui amen


Psaumes 72:20

Fin des prières de David, fils d'Isaï.  

3634
כָּלּ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
8605
תְפִלֹּ֑ות
subs.f.pl.c
Les prières
1732
דָּ֝וִ֗ד
nmpr.m.sg.a
de David
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
fils
3448
יִשָֽׁי׃
nmpr.m.sg.a
d’Isaï




Publicité


Publicité