La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Psaumes 70

×

Tehillim

Psaumes 70:1

Au chef des chantres. De David. Pour souvenir. (70:2) O Dieu, hâte-toi de me délivrer! Éternel, hâte-toi de me secourir!  

9003
לַ֝
prep
-
5329
מְנַצֵּ֗חַ
subs.piel.ptca.u.m.sg.a
Au chef de musique
9003
לְ
prep
-
1732
דָוִ֥ד
nmpr.m.sg.a
De David
9003
לְ
prep
-
2142
הַזְכִּֽיר׃
verbo.hif.infc.u.u.u.a
pour faire souvenir
430
אֱלֹהִ֥ים
subs.m.pl.a
-toi, ô Dieu
9003
לְ
prep
-
5337
הַצִּילֵ֑נִי
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
de me délivrer
3068
יְ֝הוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
hâte-toi], ô Éternel
9003
לְ
prep
-
5833
עֶזְרָ֥תִי
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
de me secourir
2363
חֽוּשָֽׁה׃
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Hâte


Psaumes 70:2

(70:3) Qu'ils soient honteux et confus, ceux qui en veulent à ma vie! Qu'ils reculent et rougissent, ceux qui désirent ma perte!  

954
יֵבֹ֣שׁוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
soient honteux
9005
וְ
conj
-
2659
יַחְפְּרוּ֮
verbo.qal.impf.p3.m.pl
et confondus
1245
מְבַקְשֵׁ֪י
verbo.piel.ptca.u.m.pl.c
Que ceux qui cherchent
5315
נַ֫פְשִׁ֥י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
ma vie
5472
יִסֹּ֣גוּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
qu’ils se retirent
268
אָ֭חֹור
advb.m.sg.a
en arrière
9005
וְ
conj
-
3637
יִכָּלְמ֑וּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
et soient confus
2655
חֲ֝פֵצֵ֗י
subs.m.pl.c
ceux qui prennent plaisir
7451
רָעָתִֽי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
à mon malheur


Psaumes 70:3

(70:4) Qu'ils retournent en arrière par l'effet de leur honte, Ceux qui disent: Ah! ah!  

7725
יָ֭שׁוּבוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Qu’ils retournent en arrière
5921
עַל־
prep
à
6118
עֵ֣קֶב
subs.m.sg.c
cause
1322
בָּשְׁתָּ֑ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
de leur honte
9006
הָ֝
conj
-
559
אֹמְרִ֗ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
ceux qui disent
1889
הֶ֘אָ֥ח׀
intj
Ha ha
1889
הֶאָֽח׃
intj
ha ha


Psaumes 70:4

(70:5) Que tous ceux qui te cherchent Soient dans l'allégresse et se réjouissent en toi! Que ceux qui aiment ton salut Disent sans cesse: Exalté soit Dieu!  

7797
יָ֘שִׂ֤ישׂוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
s’égaient
9005
וְ
conj
-
8055
יִשְׂמְח֨וּ׀
verbo.qal.impf.p3.m.pl
et se réjouissent
9001
בְּךָ֗
prep.prs.p2.m.sg
-
3605
כָּֽל־
subs.m.sg.c
Que tous
1245
מְבַ֫קְשֶׁ֥יךָ
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
ceux qui te cherchent
9005
וְ
conj
-
559
יֹאמְר֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
disent
8548
תָ֭מִיד
advb.m.sg.a
continuellement
1431
יִגְדַּ֣ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Magnifié
430
אֱלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
soit Dieu
157
אֹ֝הֲבֵ֗י
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
et que ceux qui aiment
3444
יְשׁוּעָתֶֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
ton salut


Psaumes 70:5

(70:6) Moi, je suis pauvre et indigent: O Dieu, hâte-toi en ma faveur! Tu es mon aide et mon libérateur: Éternel, ne tarde pas!  

9005
וַ
conj
-
589
אֲנִ֤י׀
prps.p1.u.sg
Et moi
6041
עָנִ֣י
adjv.m.sg.a
je suis affligé
9005
וְ
conj
-
34
אֶבְיֹון֮
adjv.m.sg.a
et pauvre
430
אֱלֹהִ֪ים
subs.m.pl.a
ô Dieu
2363
חֽוּשָׁ֫ה־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
hâte
9003
לִּ֥י
prep.prs.p1.u.sg
-
5828
עֶזְרִ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
es mon secours
9005
וּ
conj
-
6403
מְפַלְטִ֣י
subs.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
et celui qui me délivre
859
אַ֑תָּה
prps.p2.m.sg
Tu
3068
יְ֝הוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Éternel
408
אַל־
nega
pas
309
תְּאַחַֽר׃
verbo.piel.impf.p2.m.sg
ne tarde




Publicité


Publicité