La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Psaumes 7

×

Tehillim

Psaumes 7:1

Complainte de David. Chantée à l'Éternel, au sujet de Cusch, Benjamite. (7:2) Éternel, mon Dieu! je cherche en toi mon refuge; Sauve-moi de tous mes persécuteurs, et délivre-moi,  

7692
שִׁגָּיֹ֗ון
subs.f.sg.a
Shiggaïon
9003
לְ
prep
-
1732
דָ֫וִ֥ד
nmpr.m.sg.a
de David
834
אֲשֶׁר־
conj
qu’
7891
שָׁ֥ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il chanta
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
à l’Éternel
5921
עַל־
prep
à l’occasion
1697
דִּבְרֵי־
subs.m.pl.c
des paroles
3568
כ֝֗וּשׁ
nmpr.m.sg.a
de Cush
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
-
1145
יְמִינִֽי׃
subs.m.sg.a
le Benjaminite
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Éternel
430
אֱ֭לֹהַי
subs.m.pl.a
mon Dieu
9001
בְּךָ֣
prep.prs.p2.m.sg
-
2620
חָסִ֑יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
en toi j’ai mis ma confiance
3467
הֹושִׁיעֵ֥נִי
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
sauve
4480
מִ
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-moi de tous
7291
רֹ֝דְפַ֗י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
ceux qui me poursuivent
9005
וְ
conj
-
5337
הַצִּילֵֽנִי׃
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
et délivre


Psaumes 7:2

(7:3) Afin qu'il ne me déchire pas, comme un lion Qui dévore sans que personne vienne au secours.  

6435
פֶּן־
conj
De peur
2963
יִטְרֹ֣ף
verbo.qal.impf.p3.m.sg
qu’il ne déchire
9002
כְּ
prep
-
738
אַרְיֵ֣ה
subs.m.sg.a
comme un lion
5315
נַפְשִׁ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mon âme
6561
פֹּ֝רֵ֗ק
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
qui met en pièces
9005
וְ
conj
-
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
et il n’y a personne
5337
מַצִּֽיל׃
subs.hif.ptca.u.m.sg.a
qui délivre


Psaumes 7:3

(7:4) Éternel, mon Dieu! si j'ai fait cela, S'il y a de l'iniquité dans mes mains,  

3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Éternel
430
אֱ֭לֹהַי
subs.m.pl.a
mon Dieu
518
אִם־
conj
si
6213
עָשִׂ֣יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
j’ai fait
2063
זֹ֑את
prde.f.sg
cela
518
אִֽם־
conj
s’
3426
יֶשׁ־
subs.u.sg.a
il y a
5766
עָ֥וֶל
subs.m.sg.a
de la méchanceté
9001
בְּ
prep
-
3709
כַפָּֽי׃
subs.f.du.a
dans mes mains


Psaumes 7:4

(7:5) Si j'ai rendu le mal à celui qui était paisible envers moi, Si j'ai dépouillé celui qui m'opprimait sans cause,  

518
אִם־
conj
Si
1580
גָּ֭מַלְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
j’ai rendu
7999
שֹֽׁולְמִ֥י
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
à celui qui était en paix
7451
רָ֑ע
subs.m.sg.a
le mal
9005
וָ
conj
-
2502
אֲחַלְּצָ֖ה
verbo.piel.wayq.p1.u.sg
avec moi (mais j’ai délivré
3334
צֹורְרִ֣י
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
7387
רֵיקָֽם׃
advb
sans cause


Psaumes 7:5

(7:6) Que l'ennemi me poursuive et m'atteigne, Qu'il foule à terre ma vie, Et qu'il couche ma gloire dans la poussière! -Pause.  

7291
יִֽרַדֹּ֥ף
verbo.qal.impf.p3.m.sg
poursuive
340
אֹויֵ֨ב׀
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-
5315
נַפְשִׁ֡י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mon âme
9005
וְ
conj
-
5381
יַשֵּׂ֗ג
verbo.hif.impf.p3.m.sg
et l’atteigne
9005
וְ
conj
-
7429
יִרְמֹ֣ס
verbo.qal.impf.p3.m.sg
et qu’il foule
9003
לָ
prep
-
776
אָ֣רֶץ
subs.u.sg.a
à terre
2416
חַיָּ֑י
subs.m.pl.a
ma vie
9005
וּ
conj
-
3519
כְבֹודִ֓י׀
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
ma gloire
9003
לֶ
prep
-
6083
עָפָ֖ר
subs.m.sg.a
dans la poussière
7931
יַשְׁכֵּ֣ן
verbo.hif.impf.p3.m.sg
et qu’il fasse demeurer
5542
סֶֽלָה׃
intj
Sélah


Psaumes 7:6

(7:7) Lève-toi, ô Éternel! dans ta colère, Lève-toi contre la fureur de mes adversaires, Réveille-toi pour me secourir, ordonne un jugement!  

6965
ק֘וּמָ֤ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Lève
3068
יְהוָ֨ה׀
nmpr.m.sg.a
ô Éternel
9001
בְּ
prep
-
639
אַפֶּ֗ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
-toi dans ta colère
5375
הִ֭נָּשֵׂא
verbo.nif.impv.p2.m.sg
Élève
9001
בְּ
prep
-
5678
עַבְרֹ֣ות
subs.f.pl.c
-toi contre les fureurs
3334
צֹורְרָ֑י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
5782
ע֥וּרָה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
et réveille
413
אֵ֝לַ֗י
prep
-toi pour
4941
מִשְׁפָּ֥ט
subs.m.sg.a
le jugement
6680
צִוִּֽיתָ׃
verbo.piel.perf.p2.m.sg
moi : tu as commandé


Psaumes 7:7

(7:8) Que l'assemblée des peuples t'environne! Monte au-dessus d'elle vers les lieux élevés!  

9005
וַ
conj
-
5712
עֲדַ֣ת
subs.f.sg.c
Et l’assemblée
3816
לְ֭אֻמִּים
subs.m.pl.a
des peuplades
5437
תְּסֹובְבֶ֑ךָּ
verbo.piel.impf.p3.f.sg.prs.p2.m.sg
t’environnera
9005
וְ֝
conj
-
5921
עָלֶ֗יהָ
prep.prs.p3.f.sg
et [toi], à cause
9003
לַ
prep
-
4791
מָּרֹ֥ום
subs.m.sg.a
en haut
7725
שֽׁוּבָה׃
verbo.qal.impv.p2.m.sg
d’elle retourne


Psaumes 7:8

(7:9) L'Éternel juge les peuples: Rends-moi justice, ô Éternel! Selon mon droit et selon mon innocence!  

3068
יְהוָה֮
nmpr.m.sg.a
L’Éternel
1777
יָדִ֪ין
verbo.qal.impf.p3.m.sg
jugera
5971
עַ֫מִּ֥ים
subs.m.pl.a
les peuples
8199
שָׁפְטֵ֥נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
Juge
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
-moi, ô Éternel
9002
כְּ
prep
-
6664
צִדְקִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
selon ma justice
9005
וּ
conj
-
9002
כְ
prep
-
8537
תֻמִּ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
et selon mon intégrité
5921
עָלָֽי׃
prep
qui est en


Psaumes 7:9

(7:10) Mets un terme à la malice des méchants, Et affermis le juste, Toi qui sondes les coeurs et les reins, Dieu juste!  

1584
יִגְמָר־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
prenne fin
4994
נָ֬א
intj
je te prie
7451
רַ֨ע׀
subs.m.sg.c
Que la malice
7563
רְשָׁעִים֮
subs.m.pl.a
des méchants
9005
וּ
conj
-
3559
תְכֹונֵ֪ן
verbo.piel.impf.p2.m.sg
et affermis
6662
צַ֫דִּ֥יק
subs.m.sg.a
le juste
9005
וּ
conj
-
974
בֹחֵ֣ן
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
qui sondes
3820
לִ֭בֹּ֗ות
subs.m.pl.a
-
9005
וּ
conj
-
3629
כְלָיֹ֗ות
subs.f.pl.a
et les reins
430
אֱלֹהִ֥ים
subs.m.pl.a
toi, le Dieu
6662
צַדִּֽיק׃
adjv.m.sg.a
juste


Psaumes 7:10

(7:11) Mon bouclier est en Dieu, Qui sauve ceux dont le coeur est droit.  

4043
מָֽגִנִּ֥י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
Mon bouclier
5921
עַל־
prep
est par-devers
430
אֱלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
Dieu
3467
מֹ֝ושִׁ֗יעַ
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
qui sauve
3477
יִשְׁרֵי־
adjv.m.pl.c
ceux qui sont droits
3820
לֵֽב׃
subs.m.sg.a
de cœur


Psaumes 7:11

(7:12) Dieu est un juste juge, Dieu s'irrite en tout temps.  

430
אֱ֭לֹהִים
subs.m.pl.a
Dieu
8199
שֹׁופֵ֣ט
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
juge
6662
צַדִּ֑יק
adjv.m.sg.a
est un juste
9005
וְ֝
conj
-
410
אֵ֗ל
subs.m.sg.a
et un ✶Dieu
2194
זֹעֵ֥ם
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
qui s’irrite
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
tout
3117
יֹֽום׃
subs.m.sg.a
le jour


Psaumes 7:12

(7:13) Si le méchant ne se convertit pas, il aiguise son glaive, Il bande son arc, et il vise;  

518
אִם־
conj
Si
3808
לֹ֣א
nega
pas
7725
יָ֭שׁוּב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
le méchant] ne se retourne
2719
חַרְבֹּ֣ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
son épée
3913
יִלְטֹ֑ושׁ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Dieu aiguisera
7198
קַשְׁתֹּ֥ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
son arc
1869
דָ֝רַ֗ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il a bandé
9005
וַֽ
conj
-
3559
יְכֹונְנֶֽהָ׃
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
et l’a ajusté


Psaumes 7:13

(7:14) Il dirige sur lui des traits meurtriers, Il rend ses flèches brûlantes.  

9005
וְ֭
conj
-
9003
לֹו
prep.prs.p3.m.sg
-
3559
הֵכִ֣ין
verbo.hif.perf.p3.m.sg
Et il a préparé
3627
כְּלֵי־
subs.m.pl.c
contre lui des instruments
4194
מָ֑וֶת
subs.m.sg.a
de mort
2671
חִ֝צָּ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ses flèches
9003
לְֽ
prep
-
1814
דֹלְקִ֥ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
brûlantes
6466
יִפְעָֽל׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
il a rendu


Psaumes 7:14

(7:15) Voici, le méchant prépare le mal, Il conçoit l'iniquité, et il enfante le néant.  

2009
הִנֵּ֥ה
intj
Voici
2254
יְחַבֶּל־
verbo.piel.impf.p3.m.sg
le méchant] est en travail
205
אָ֑וֶן
subs.m.sg.a
pour l’iniquité
9005
וְ
conj
-
2029
הָרָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
et il conçoit
5999
עָ֝מָ֗ל
subs.u.sg.a
le trouble
9005
וְ
conj
-
3205
יָ֣לַד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
et il enfante
8267
שָֽׁקֶר׃
subs.m.sg.a
le mensonge


Psaumes 7:15

(7:16) Il ouvre une fosse, il la creuse, Et il tombe dans la fosse qu'il a faite.  

953
בֹּ֣ור
subs.m.sg.a
une fosse
3738
כָּ֭רָֽה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Il a creusé
9005
וַֽ
conj
-
2658
יַּחְפְּרֵ֑הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
et il l’a rendue profonde
9005
וַ֝
conj
-
5307
יִּפֹּ֗ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et il est tombé
9001
בְּ
prep
-
7845
שַׁ֣חַת
subs.f.sg.a
dans la fosse
6466
יִפְעָֽל׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
qu’il a faite


Psaumes 7:16

(7:17) Son iniquité retombe sur sa tête, Et sa violence redescend sur son front.  

7725
יָשׁ֣וּב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
qu’il avait préparé retombera
5999
עֲמָלֹ֣ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
Le trouble
9001
בְ
prep
-
7218
רֹאשֹׁ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sur sa tête
9005
וְ
conj
-
5921
עַ֥ל
prep
sur
6936
קָ֝דְקֳדֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son crâne
2555
חֲמָסֹ֥ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
et sa violence
3381
יֵרֵֽד׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
descendra


Psaumes 7:17

(7:18) Je louerai l'Éternel à cause de sa justice, Je chanterai le nom de l'Éternel, du Très Haut.  

3034
אֹודֶ֣ה
verbo.hif.impf.p1.u.sg
Je célébrerai
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
9002
כְּ
prep
-
6664
צִדְקֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
selon sa justice
9005
וַ֝
conj
-
2167
אֲזַמְּרָ֗ה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
et je chanterai
8034
שֵֽׁם־
subs.m.sg.c
le nom
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
5945
עֶלְיֹֽון׃
adjv.m.sg.a
le Très-haut




Publicité


Publicité