La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Psaumes 63

×

Tehillim

Psaumes 63:1

Psaume de David. Lorsqu'il était dans le désert de Juda. (63:2) O Dieu! tu es mon Dieu, je te cherche; Mon âme a soif de toi, mon corps soupire après toi, Dans une terre aride, desséchée, sans eau.  

4210
מִזְמֹ֥ור
subs.m.sg.a
Psaume
9003
לְ
prep
-
1732
דָוִ֑ד
nmpr.m.sg.a
de David
9001
בִּ֝
prep
-
1961
הְיֹותֹ֗ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
quand il était
9001
בְּ
prep
-
4057
מִדְבַּ֥ר
subs.m.sg.c
dans le désert
3063
יְהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
de Juda
430
אֱלֹהִ֤ים׀
subs.m.pl.a
Ô Dieu
410
אֵלִ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
es mon ✶Dieu
859
אַתָּ֗ה
prps.p2.m.sg
tu
7836
אֲֽשַׁחֲ֫רֶ֥ךָּ
verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
je te cherche
6770
צָמְאָ֬ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
a soif
9003
לְךָ֨׀
prep.prs.p2.m.sg
-
5315
נַפְשִׁ֗י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mon âme
3642
כָּמַ֣הּ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
languit
9003
לְךָ֣
prep.prs.p2.m.sg
-
1320
בְשָׂרִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
de toi, ma chair
9001
בְּ
prep
-
776
אֶֽרֶץ־
subs.u.sg.c
après toi, dans une terre
6723
צִיָּ֖ה
subs.f.sg.a
aride
9005
וְ
conj
-
5889
עָיֵ֣ף
subs.m.sg.a
et altérée
1097
בְּלִי־
prep.m.sg.c
sans
4325
מָֽיִם׃
subs.m.pl.a
eau


Psaumes 63:2

(63:3) Ainsi je te contemple dans le sanctuaire, Pour voir ta puissance et ta gloire.  

3651
כֵּ֭ן
advb
comme
9001
בַּ
prep
-
6944
קֹּ֣דֶשׁ
subs.m.sg.a
dans le lieu saint
2372
חֲזִיתִ֑יךָ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
je t’ai contemplé
9003
לִ
prep
-
7200
רְאֹ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
Pour voir
5797
עֻ֝זְּךָ֗
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ta force
9005
וּ
conj
-
3519
כְבֹודֶֽךָ׃
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
et ta gloire


Psaumes 63:3

(63:4) Car ta bonté vaut mieux que la vie: Mes lèvres célèbrent tes louanges.  

3588
כִּי־
conj
Car
2896
טֹ֣וב
adjv.m.sg.a
est meilleure
2617
חַ֭סְדְּךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ta bonté
4480
מֵֽ
prep
-
2416
חַיִּ֗ים
subs.m.pl.a
que la vie
8193
שְׂפָתַ֥י
subs.f.du.a
mes lèvres
7623
יְשַׁבְּחֽוּנְךָ׃
verbo.piel.impf.p3.m.pl.prs.p2.m.sg
te loueront


Psaumes 63:4

(63:5) Je te bénirai donc toute ma vie, J'élèverai mes mains en ton nom.  

3651
כֵּ֣ן
advb
Ainsi
1288
אֲבָרֶכְךָ֣
verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
je te bénirai
9001
בְ
prep
-
2416
חַיָּ֑י
subs.m.pl.a
durant ma vie
9001
בְּ֝
prep
-
8034
שִׁמְךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
en ton nom
5375
אֶשָּׂ֥א
verbo.qal.impf.p1.u.sg
j’élèverai
3709
כַפָּֽי׃
subs.f.du.a
mes mains


Psaumes 63:5

(63:6) Mon âme sera rassasiée comme de mets gras et succulents, Et, avec des cris de joie sur les lèvres, ma bouche te célébrera.  

3644
כְּמֹ֤ו
prep
comme
2459
חֵ֣לֶב
subs.m.sg.a
et de graisse
9005
וָ֭
conj
-
1880
דֶשֶׁן
subs.m.sg.a
de moelle
7646
תִּשְׂבַּ֣ע
verbo.qal.impf.p3.f.sg
est rassasiée
5315
נַפְשִׁ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
Mon âme
9005
וְ
conj
-
8193
שִׂפְתֵ֥י
subs.f.du.c
avec des lèvres
7445
רְ֝נָנֹ֗ות
subs.f.pl.a
qui chantent de joie
1984
יְהַלֶּל־
verbo.piel.impf.p3.m.sg
te louera
6310
פִּֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
et ma bouche


Psaumes 63:6

(63:7) Lorsque je pense à toi sur ma couche, Je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.  

518
אִם־
conj
Quand
2142
זְכַרְתִּ֥יךָ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
je me souviens
5921
עַל־
prep
de
3326
יְצוּעָ֑י
subs.m.pl.a
toi sur mon lit
9001
בְּ֝
prep
-
821
אַשְׁמֻרֹ֗ות
subs.f.pl.a
veilles de la nuit
1897
אֶהְגֶּה־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
je médite
9001
בָּֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
-


Psaumes 63:7

(63:8) Car tu es mon secours, Et je suis dans l'allégresse à l'ombre de tes ailes.  

3588
כִּֽי־
conj
Car
1961
הָיִ֣יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
tu as été
5833
עֶזְרָ֣תָה
subs.f.sg.a
mon secours
9003
לִּ֑י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
6738
צֵ֖ל
subs.m.sg.c
et à l’ombre
3671
כְּנָפֶ֣יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
de tes ailes
7442
אֲרַנֵּֽן׃
verbo.piel.impf.p1.u.sg
je chanterai de joie


Psaumes 63:8

(63:9) Mon âme est attachée à toi; Ta droite me soutient.  

1692
דָּבְקָ֣ה
verb.qal.perf.p3.f.sg
s’attache
5315
נַפְשִׁ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
Mon âme
310
אַחֲרֶ֑יךָ
prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg
à toi pour te suivre
9001
בִּ֝֗י
prep.prs.p1.u.sg
-
8551
תָּמְכָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
me soutient
3225
יְמִינֶֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
ta droite


Psaumes 63:9

(63:10) Mais ceux qui cherchent à m'ôter la vie Iront dans les profondeurs de la terre;  

9005
וְ
conj
-
1992
הֵ֗מָּה
prps.p3.m.pl
Mais ceux
9003
לְ֭
prep
-
7584
שֹׁואָה
subs.f.sg.a
-
1245
יְבַקְשׁ֣וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
qui cherchent
5315
נַפְשִׁ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
ma vie
935
יָ֝בֹ֗אוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
entreront
9001
בְּֽ
prep
-
8482
תַחְתִּיֹּ֥ות
subs.f.pl.c
dans les parties inférieures
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
de la terre


Psaumes 63:10

(63:11) Ils seront livrés au glaive, Ils seront la proie des chacals.  

5064
יַגִּירֻ֥הוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
On les livrera
5921
עַל־
prep
à
3027
יְדֵי־
subs.u.du.c
la puissance
2719
חָ֑רֶב
subs.f.sg.a
de l’épée
4521
מְנָ֖ת
subs.f.sg.c
la portion
7776
שֻׁעָלִ֣ים
subs.m.pl.a
des renards
1961
יִהְיֽוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ils seront


Psaumes 63:11

(63:12) Et le roi se réjouira en Dieu; Quiconque jure par lui s'en glorifiera, Car la bouche des menteurs sera fermée.  

9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּלֶךְ֮
subs.m.sg.a
Mais le roi
8055
יִשְׂמַ֪ח
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se réjouira
9001
בֵּ
prep
-
430
אלֹ֫הִ֥ים
subs.m.pl.a
en Dieu
1984
יִ֭תְהַלֵּל
verbo.hit.impf.p3.m.sg
par lui se glorifiera
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
et quiconque
9006
הַ
conj
-
7650
נִּשְׁבָּ֣ע
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
jure
9001
בֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3588
כִּ֥י
conj
car
5534
יִ֝סָּכֵ֗ר
verbo.nif.impf.p3.m.sg
sera fermée
6310
פִּ֣י
subs.m.sg.c
la bouche
1696
דֹֽובְרֵי־
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
de ceux qui parlent
8267
שָֽׁקֶר׃
subs.m.sg.a
faussement




Publicité


Publicité