La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Psaumes 59

×

Tehillim

Psaumes 59:1

Au chef des chantres.  

9003
לַ
prep
-
5329
מְנַצֵּ֣חַ
subs.piel.ptca.u.m.sg.a
Au chef de musique
408
אַל־
nega
-
516
תַּשְׁחֵת֮
verbo.hif.impf.p2.m.sg
Al
9003
לְ
prep
-
1732
דָוִ֪ד
nmpr.m.sg.a
De David
4387
מִ֫כְתָּ֥ם
subs.m.sg.a
Mictam
9001
בִּ
prep
-
7971
שְׁלֹ֥חַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
envoya
7586
שָׁא֑וּל
nmpr.m.sg.a
quand Saül
9005
וַֽ
conj
-
8104
יִּשְׁמְר֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
et qu’on surveilla
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ֝
art
-
1004
בַּ֗יִת
subs.m.sg.a
sa maison
9003
לַ
prep
-
4191
הֲמִיתֹֽו׃
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
afin de le faire mourir
5337
הַצִּילֵ֖נִי
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
Délivre
4480
מֵ
prep
-
340
אֹיְבַ֥י׀
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
-
430
אֱלֹהָ֑י
subs.m.pl.a
ô mon Dieu
4480
מִּ
prep
-
6965
מִתְקֹומְמַ֥י
subs.hit.ptca.u.m.pl.a
-moi contre ceux qui s’élèvent
7682
תְּשַׂגְּבֵֽנִי׃
verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
protège


Psaumes 59:2

(59:3) Délivre-moi des malfaiteurs, Et sauve-moi des hommes de sang!  

5337
הַ֭צִּילֵנִי
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
Délivre
4480
מִ
prep
-
6466
פֹּ֣עֲלֵי
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
-moi des ouvriers
205
אָ֑וֶן
subs.m.sg.a
d’iniquité
9005
וּֽ
conj
-
4480
מֵ
prep
-
376
אַנְשֵׁ֥י
subs.m.pl.c
-moi des hommes
1818
דָ֝מִ֗ים
subs.m.pl.a
de sang
3467
הֹושִׁיעֵֽנִי׃
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
et sauve


Psaumes 59:3

(59:4) Car voici, ils sont aux aguets pour m'ôter la vie; Des hommes violents complotent contre moi, Sans que je sois coupable, sans que j'aie péché, ô Éternel!  

3588
כִּ֤י
conj
Car
2009
הִנֵּ֪ה
intj
voici
693
אָֽרְב֡וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ils ont dressé des embûches
9003
לְ
prep
-
5315
נַפְשִׁ֗י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
contre ma vie
1481
יָג֣וּרוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
se sont assemblés
5921
עָלַ֣י
prep
contre
5794
עַזִ֑ים
subs.m.pl.a
des hommes forts
3808
לֹא־
nega
moi, – non
6588
פִשְׁעִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
pour ma transgression
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
ni
2403
חַטָּאתִ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
pour mon péché
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
ô Éternel


Psaumes 59:4

(59:5) Malgré mon innocence, ils courent, ils se préparent: Réveille-toi, viens à ma rencontre, et regarde!  

1097
בְּֽלִי־
prep.m.sg.c
Sans
5771
עָ֭וֹן
subs.m.sg.a
qu’il y ait d’iniquité
7323
יְרוּצ֣וּן
verbo.qal.impf.p3.m.pl
en moi] ils courent
9005
וְ
conj
-
3559
יִכֹּונָ֑נוּ
verbo.hit.impf.p3.m.pl
et se préparent
5782
ע֖וּרָה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
éveille
9003
לִ
prep
-
7122
קְרָאתִ֣י
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
-
9005
וּ
conj
-
7200
רְאֵה׃
verbo.qal.impv.p2.m.sg
et regarde


Psaumes 59:5

(59:6) Toi, Éternel, Dieu des armées, Dieu d'Israël, Lève-toi, pour châtier toutes les nations! N'aie pitié d'aucun de ces méchants infidèles! -Pause.  

9005
וְ
conj
-
859
אַתָּ֤ה
prps.p2.m.sg
Et toi
3068
יְהוָֽה־
nmpr.m.sg.a
Éternel
430
אֱלֹהִ֥ים׀
subs.m.pl.a
Dieu
6635
צְבָאֹ֡ות
subs.m.pl.a
des armées
430
אֱלֹ֘הֵ֤י
subs.m.pl.c
Dieu
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
6972
הָקִ֗יצָה
verbo.hif.impv.p2.m.sg
-
9003
לִ
prep
-
6485
פְקֹ֥ד
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-toi pour visiter
3605
כָּֽל־
subs.m.sg.c
toutes
9006
הַ
art
-
1471
גֹּויִ֑ם
subs.m.pl.a
les nations
408
אַל־
nega
n’
2603
תָּחֹ֨ן
verbo.qal.impf.p2.m.sg
use de grâce
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
envers aucun
898
בֹּ֖גְדֵי
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
de ceux qui trament
205
אָ֣וֶן
subs.m.sg.a
l’iniquité
5542
סֶֽלָה׃
intj
Sélah


Psaumes 59:6

(59:7) Ils reviennent chaque soir, ils hurlent comme des chiens, Ils font le tour de la ville.  

7725
יָשׁ֣וּבוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Ils reviennent
9003
לָ֭
prep
-
6153
עֶרֶב
subs.m.sg.a
le soir
1993
יֶהֱמ֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ils hurlent
9002
כַ
prep
-
3611
כָּ֗לֶב
subs.m.sg.a
comme un chien
9005
וִ
conj
-
5437
יסֹ֥ובְבוּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
et font le tour
5892
עִֽיר׃
subs.f.sg.a
de la ville


Psaumes 59:7

(59:8) Voici, de leur bouche ils font jaillir le mal, Des glaives sont sur leurs lèvres; Car, qui est-ce qui entend?  

2009
הִנֵּ֤ה׀
intj
Voici
5042
יַבִּ֘יע֤וּן
verbo.hif.impf.p3.m.pl
ils vomissent l’injure
9001
בְּ
prep
-
6310
פִיהֶ֗ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
de leur bouche
2719
חֲ֭רָבֹות
subs.f.pl.a
des épées
9001
בְּ
prep
-
8193
שִׂפְתֹותֵיהֶ֑ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sont sur leurs lèvres
3588
כִּי־
conj
car
4310
מִ֥י
prin.u.u
disent-ils qui
8085
שֹׁמֵֽעַ׃
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
nous entend


Psaumes 59:8

(59:9) Et toi, Éternel, tu te ris d'eux, Tu te moques de toutes les nations.  

9005
וְ
conj
-
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
Mais toi
3068
יְ֭הוָה
nmpr.m.sg.a
Éternel
7832
תִּשְׂחַק־
verbo.qal.impf.p2.m.sg
tu te riras
9003
לָ֑מֹו
prep.prs.p3.m.pl
-
3932
תִּ֝לְעַ֗ג
verbo.qal.impf.p2.m.sg
d’eux, tu te moqueras
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
de toutes
1471
גֹּויִֽם׃
subs.m.pl.a
les nations


Psaumes 59:9

(59:10) Quelle que soit leur force, c'est en toi que j'espère, Car Dieu est ma haute retraite.  

5797
עֻ֭זֹּו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
À cause de] sa force
413
אֵלֶ֣יךָ
prep.prs.p2.m.sg
à
8104
אֶשְׁמֹ֑רָה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
je regarderai
3588
כִּֽי־
conj
car
430
אֱ֝לֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
Dieu
4869
מִשְׂגַּבִּֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
est ma haute retraite


Psaumes 59:10

(59:11) Mon Dieu vient au-devant de moi dans sa bonté, Dieu me fait contempler avec joie ceux qui me persécutent.  

430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
Le Dieu
2617
חַסְדִּ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
qui use de bonté
6923
יְקַדְּמֵ֑נִי
verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
envers moi me préviendra
430
אֱ֝לֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
Dieu
7200
יַרְאֵ֥נִי
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
me fera voir
9001
בְ
prep
-
8324
שֹׁרְרָֽי׃
subs.m.pl.a
mon plaisir] en mes ennemis


Psaumes 59:11

(59:12) Ne les tue pas, de peur que mon peuple ne l'oublie; Fais-les errer par ta puissance, et précipite-les, Seigneur, notre bouclier!  

408
אַל־
nega
pas
2026
תַּהַרְגֵ֤ם׀
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
Ne les tue
6435
פֶּֽן־
conj
de peur
7911
יִשְׁכְּח֬וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ne l’oublie
5971
עַמִּ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
que mon peuple
5128
הֲנִיעֵ֣מֹו
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
fais-les errer
9001
בְ֭
prep
-
2428
חֵילְךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
par ta puissance
9005
וְ
conj
-
3381
הֹורִידֵ֑מֹו
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
et abats
4043
מָֽגִנֵּ֣נוּ
subs.u.sg.a.prs.p1.u.pl
notre bouclier
136
אֲדֹנָֽי׃
nmpr.m.sg.a
-les, ô Seigneur


Psaumes 59:12

(59:13) Leur bouche pèche à chaque parole de leurs lèvres: Qu'ils soient pris dans leur propre orgueil! Ils ne profèrent que malédictions et mensonges.  

2403
חַטַּאת־
subs.f.sg.c
À cause du péché
6310
פִּ֗ימֹו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
de leur bouche
1697
דְּֽבַר־
subs.m.sg.c
– la parole
8193
שְׂפָ֫תֵ֥ימֹו
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
de leurs lèvres
9005
וְ
conj
-
3920
יִלָּכְד֥וּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
– qu’ils soient pris
9001
בִ
prep
-
1347
גְאֹונָ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
dans leur orgueil
9005
וּ
conj
-
4480
מֵ
prep
-
423
אָלָ֖ה
subs.f.sg.a
et à cause de la malédiction
9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
3585
כַּ֣חַשׁ
subs.m.sg.a
et des mensonges
5608
יְסַפֵּֽרוּ׃
verbo.piel.impf.p3.m.pl
qu’ils profèrent


Psaumes 59:13

(59:14) Détruis-les, dans ta fureur, détruis-les, et qu'ils ne soient plus! Qu'ils sachent que Dieu règne sur Jacob, Jusqu'aux extrémités de la terre! -Pause.  

3615
כַּלֵּ֥ה
verbo.piel.impv.p2.m.sg
Consume
9001
בְ
prep
-
2534
חֵמָה֮
subs.f.sg.a
-[les] en ta fureur
3615
כַּלֵּ֪ה
verbo.piel.impv.p2.m.sg
consume
9005
וְֽ
conj
-
369
אֵ֫ינֵ֥מֹו
nega.m.sg.a.prs.p3.m.pl
qu’ils ne soient plus
9005
וְֽ
conj
-
3045
יֵדְע֗וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
et qu’ils sachent
3588
כִּֽי־
conj
que
430
אֱ֭לֹהִים
subs.m.pl.a
Dieu
4910
מֹשֵׁ֣ל
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
domine
9001
בְּ
prep
-
3290
יַעֲקֹ֑ב
nmpr.m.sg.a
en Jacob
9003
לְ
prep
-
657
אַפְסֵ֖י
subs.m.pl.c
jusqu’aux bouts
9006
הָ
art
-
776
אָ֣רֶץ
subs.u.sg.a
de la terre
5542
סֶֽלָה׃
intj
Sélah


Psaumes 59:14

(59:15) Ils reviennent chaque soir, ils hurlent comme des chiens, Ils font le tour de la ville.  

9005
וְ
conj
-
7725
יָשׁ֣וּבוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Et ils reviendront
9003
לָ֭
prep
-
6153
עֶרֶב
subs.m.sg.a
le soir
1993
יֶהֱמ֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ils hurleront
9002
כַ
prep
-
3611
כָּ֗לֶב
subs.m.sg.a
comme un chien
9005
וִ
conj
-
5437
יסֹ֥ובְבוּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
et feront le tour
5892
עִֽיר׃
subs.f.sg.a
de la ville


Psaumes 59:15

(59:16) Ils errent çà et là, cherchant leur nourriture, Et ils passent la nuit sans être rassasiés.  

1992
הֵ֭מָּה
prps.p3.m.pl
Ils
5128
יְנִיע֣וּן
verbo.hif.impf.p3.m.pl
errent
9003
לֶ
prep
-
398
אֱכֹ֑ל
verbo.qal.infc.u.u.u.a
çà et là pour trouver à manger
518
אִם־
conj
s’
3808
לֹ֥א
nega
ils ne sont pas
7646
יִ֝שְׂבְּע֗וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
rassasiés
9005
וַ
conj
-
3885
יָּלִֽינוּ׃
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
ils y passeront la nuit


Psaumes 59:16

(59:17) Et moi, je chanterai ta force; Dès le matin, je célébrerai ta bonté. Car tu es pour moi une haute retraite, Un refuge au jour de ma détresse.  

9005
וַ
conj
-
589
אֲנִ֤י׀
prps.p1.u.sg
Et moi
7891
אָשִׁ֣יר
verbo.qal.impf.p1.u.sg
je chanterai
5797
עֻזֶּךָ֮
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ta force
9005
וַ
conj
-
7442
אֲרַנֵּ֥ן
verbo.piel.impf.p1.u.sg
je célébrerai avec joie
9003
לַ
prep
-
1242
בֹּ֗קֶר
subs.m.sg.a
et, dès le matin
2617
חַ֫סְדֶּ֥ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ta bonté
3588
כִּֽי־
conj
car
1961
הָיִ֣יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
tu m’as été
4869
מִשְׂגָּ֣ב
subs.m.sg.a
une haute retraite
9003
לִ֑י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וּ֝
conj
-
4498
מָנֹ֗וס
subs.m.sg.a
et un refuge
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
au jour
3334
צַר־
verb.qal.perf.p3.m.sg
-
9003
לִֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


Psaumes 59:17

(59:18) O ma force! c'est toi que je célébrerai, Car Dieu, mon Dieu tout bon, est ma haute retraite.  

5797
עֻ֭זִּי
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Ma force
413
אֵלֶ֣יךָ
prep.prs.p2.m.sg
à
2167
אֲזַמֵּ֑רָה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
toi je chanterai
3588
כִּֽי־
conj
car
430
אֱלֹהִ֥ים
subs.m.pl.a
Dieu
4869
מִ֝שְׂגַּבִּ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
est ma haute retraite
430
אֱלֹהֵ֥י
subs.m.pl.c
le Dieu
2617
חַסְדִּֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
qui use de bonté




Publicité


Publicité