La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Psaumes 50

×

Tehillim

Psaumes 50:1

Psaume d'Asaph. Dieu, Dieu, l'Éternel, parle, et convoque la terre, Depuis le soleil levant jusqu'au soleil couchant.  

4210
מִזְמֹ֗ור
subs.m.sg.a
* Psaume
9003
לְ
prep
-
623
אָ֫סָ֥ף
nmpr.m.sg.a
d’Asaph
410
אֵ֤ל׀
subs.m.sg.c
Le [ Dieu Fort
430
אֱֽלֹהִ֡ים
subs.m.pl.a
Dieu
3068
יְֽהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
1696
דִּבֶּ֥ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
a parlé
9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָא־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et a appelé
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
la terre
4480
מִ
prep
-
4217
מִּזְרַח־
subs.m.sg.c
levant
8121
שֶׁ֝֗מֶשׁ
subs.u.sg.a
du soleil
5704
עַד־
prep
jusqu’
3996
מְבֹאֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
au soleil couchant


Psaumes 50:2

De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.  

4480
מִ
prep
-
6726
צִּיֹּ֥ון
nmpr.u.sg.a
De Sion
4359
מִכְלַל־
subs.m.sg.c
perfection
3308
יֹ֗פִי
subs.m.sg.a
de la beauté
430
אֱלֹהִ֥ים
subs.m.pl.a
Dieu
3313
הֹופִֽיעַ׃
verbo.hif.perf.p3.m.sg
a fait luire sa splendeur


Psaumes 50:3

Il vient, notre Dieu, il ne reste pas en silence; Devant lui est un feu dévorant, Autour de lui une violente tempête.  

935
יָ֤בֹ֥א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
viendra
430
אֱלֹהֵ֗ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
Notre Dieu
9005
וְֽ
conj
-
408
אַל־
nega
point
2790
יֶ֫חֱרַ֥שׁ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
et il ne se taira
784
אֵשׁ־
subs.u.sg.a
un feu
9003
לְ
prep
-
6440
פָנָ֥יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
devant
398
תֹּאכֵ֑ל
verbo.qal.impf.p3.f.sg
dévorera
9005
וּ֝
conj
-
5439
סְבִיבָ֗יו
advb.m.pl.a.prs.p3.m.sg
lui, et autour de lui
8175
נִשְׂעֲרָ֥ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
la tempête
3966
מְאֹֽד׃
advb.m.sg.a
tourbillonnera


Psaumes 50:4

Il crie vers les cieux en haut, Et vers la terre, pour juger son peuple:  

7121
יִקְרָ֣א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Il appellera
413
אֶל־
prep
les
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֣יִם
subs.m.pl.a
cieux
4480
מֵ
prep
-
5920
עָ֑ל
subs.m.sg.a
d’en haut
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
et
9006
הָ֝
art
-
776
אָ֗רֶץ
subs.u.sg.a
la terre
9003
לָ
prep
-
1777
דִ֥ין
verbo.qal.infc.u.u.u.c
pour juger
5971
עַמֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son peuple


Psaumes 50:5

Rassemblez-moi mes fidèles, Qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice! -  

622
אִסְפוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Assemblez
9003
לִ֥י
prep.prs.p1.u.sg
-
2623
חֲסִידָ֑י
subs.m.pl.a
-moi mes saints
3772
כֹּרְתֵ֖י
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
qui ont fait
1285
בְרִיתִ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
alliance
5921
עֲלֵי־
prep
avec
2077
זָֽבַח׃
subs.m.sg.a
moi par [un sacrifice


Psaumes 50:6

Et les cieux publieront sa justice, Car c'est Dieu qui est juge. -Pause.  

9005
וַ
conj
-
5046
יַּגִּ֣ידוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
déclareront
8064
שָׁמַ֣יִם
subs.m.pl.a
Et les cieux
6664
צִדְקֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sa justice
3588
כִּֽי־
conj
car
430
אֱלֹהִ֓ים׀
subs.m.pl.a
Dieu
8199
שֹׁפֵ֖ט
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
est juge
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
lui-même
5542
סֶֽלָה׃
intj
Sélah


Psaumes 50:7

Écoute, mon peuple! et je parlerai; Israël! et je t'avertirai. Je suis Dieu, ton Dieu.  

8085
שִׁמְעָ֤ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Écoute
5971
עַמִּ֨י׀
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mon peuple
9005
וַ
conj
-
1696
אֲדַבֵּ֗רָה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
et je parlerai
3478
יִ֭שְׂרָאֵל
nmpr.u.sg.a
écoute Israël
9005
וְ
conj
-
5749
אָעִ֣ידָה
verb.hif.impf.p1.u.sg
et je témoignerai
9001
בָּ֑ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
je suis Dieu
430
אֱלֹהֶ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
ton Dieu
595
אָנֹֽכִי׃
prps.p1.u.sg
Moi


Psaumes 50:8

Ce n'est pas pour tes sacrifices que je te fais des reproches; Tes holocaustes sont constamment devant moi.  

3808
לֹ֣א
nega
pas
5921
עַל־
prep
à cause de
2077
זְ֭בָחֶיךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tes sacrifices
3198
אֹוכִיחֶ֑ךָ
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
Je ne te reprendrai
9005
וְ
conj
-
5930
עֹולֹתֶ֖יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
ou de tes holocaustes
9003
לְ
prep
-
5048
נֶגְדִּ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
devant moi
8548
תָמִֽיד׃
advb.m.sg.a
qui ont été continuellement


Psaumes 50:9

Je ne prendrai pas de taureau dans ta maison, Ni de bouc dans tes bergeries.  

3808
לֹא־
nega
pas
3947
אֶקַּ֣ח
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Je ne prendrai
4480
מִ
prep
-
1004
בֵּיתְךָ֣
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
de ta maison
6499
פָ֑ר
subs.m.sg.a
de taureau
4480
מִ֝
prep
-
4356
מִּכְלְאֹתֶ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
de tes parcs
6260
עַתּוּדִֽים׃
subs.m.pl.a
ni de boucs


Psaumes 50:10

Car tous les animaux des forêts sont à moi, Toutes les bêtes des montagnes par milliers;  

3588
כִּי־
conj
Car
9003
לִ֥י
prep.prs.p1.u.sg
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
tout
2416
חַיְתֹו־
subs.f.sg.c
animal
3264
יָ֑עַר
subs.m.sg.a
-
929
בְּ֝הֵמֹ֗ות
subs.f.pl.a
est à moi, les bêtes
9001
בְּ
prep
-
2022
הַרְרֵי־
subs.m.pl.c
-
505
אָֽלֶף׃
subs.u.sg.a
sur mille


Psaumes 50:11

Je connais tous les oiseaux des montagnes, Et tout ce qui se meut dans les champs m'appartient.  

3045
יָ֭דַעְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Je connais
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tous
5775
עֹ֣וף
subs.m.sg.c
les oiseaux
2022
הָרִ֑ים
subs.m.pl.a
des montagnes
9005
וְ
conj
-
2123
זִ֥יז
subs.m.sg.c
et ce qui se meut
7704
שָׂ֝דַ֗י
subs.m.sg.a
par les champs
5978
עִמָּדִֽי׃
prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg
est à moi


Psaumes 50:12

Si j'avais faim, je ne te le dirais pas, Car le monde est à moi et tout ce qu'il renferme.  

518
אִם־
conj
Si
7456
אֶ֭רְעַב
verbo.qal.impf.p1.u.sg
j’avais faim
3808
לֹא־
nega
pas
559
אֹ֣מַר
verbo.qal.impf.p1.u.sg
je ne te le dirais
9003
לָ֑ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
3588
כִּי־
conj
car
9003
לִ֥י
prep.prs.p1.u.sg
-
8398
תֵ֝בֵ֗ל
subs.f.sg.a
le monde
9005
וּ
conj
-
4393
מְלֹאָֽהּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
tout ce qu’il contient


Psaumes 50:13

Est-ce que je mange la chair des taureaux? Est-ce que je bois le sang des boucs?  

9004
הַֽ֭
inrg
-
398
אֹוכַל
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Mangerais
1320
בְּשַׂ֣ר
subs.m.sg.c
-je la chair
47
אַבִּירִ֑ים
subs.m.pl.a
des gros taureaux
9005
וְ
conj
-
1818
דַ֖ם
subs.m.sg.c
-je le sang
6260
עַתּוּדִ֣ים
subs.m.pl.a
des boucs
8354
אֶשְׁתֶּֽה׃
verbo.qal.impf.p1.u.sg
et boirais


Psaumes 50:14

Offre pour sacrifice à Dieu des actions de grâces, Et accomplis tes voeux envers le Très Haut.  

2076
זְבַ֣ח
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Sacrifie
9003
לֵ
prep
-
430
אלֹהִ֣ים
subs.m.pl.a
à Dieu
8426
תֹּודָ֑ה
subs.f.sg.a
la louange
9005
וְ
conj
-
7999
שַׁלֵּ֖ם
verbo.piel.impv.p2.m.sg
et acquitte
9003
לְ
prep
-
5945
עֶלְיֹ֣ון
subs.m.sg.a
envers le Très-haut
5088
נְדָרֶֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tes vœux


Psaumes 50:15

Et invoque-moi au jour de la détresse; Je te délivrerai, et tu me glorifieras.  

9005
וּ֭
conj
-
7121
קְרָאֵנִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
Et invoque
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
-moi au jour
6869
צָרָ֑ה
subs.f.sg.a
de la détresse
2502
אֲ֝חַלֶּצְךָ֗
verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
je te délivrerai
9005
וּֽ
conj
-
3513
תְכַבְּדֵֽנִי׃
verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
et tu me glorifieras


Psaumes 50:16

Et Dieu dit au méchant: Quoi donc! tu énumères mes lois, Et tu as mon alliance à la bouche,  

9005
וְ
conj
-
9003
לָ֤
prep
-
7563
רָשָׁ֨ע׀
subs.m.sg.a
au méchant
559
אָ֘מַ֤ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dit
430
אֱלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
Mais Dieu
4100
מַה־
prin.u.u
Qu’
9003
לְּ֭ךָ
prep.prs.p2.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
5608
סַפֵּ֣ר
verbo.piel.infc.u.u.u.c
as-tu à faire de redire
2706
חֻקָּ֑י
subs.m.pl.a
mes statuts
9005
וַ
conj
-
5375
תִּשָּׂ֖א
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
et de prendre
1285
בְרִיתִ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mon alliance
5921
עֲלֵי־
prep
dans
6310
פִֽיךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ta bouche


Psaumes 50:17

Toi qui hais les avis, Et qui jettes mes paroles derrière toi!  

9005
וְ֭
conj
-
859
אַתָּה
prps.p2.m.sg
Toi
8130
שָׂנֵ֣אתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
qui hais
4148
מוּסָ֑ר
subs.m.sg.a
la correction
9005
וַ
conj
-
7993
תַּשְׁלֵ֖ךְ
verbo.hif.wayq.p2.m.sg
et qui as jeté
1697
דְּבָרַ֣י
subs.m.pl.a
mes paroles
310
אַחֲרֶֽיךָ׃
prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg
derrière


Psaumes 50:18

Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, Et ta part est avec les adultères.  

518
אִם־
conj
Si
7200
רָאִ֣יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
tu as vu
1590
גַ֭נָּב
subs.m.sg.a
un voleur
9005
וַ
conj
-
7521
תִּ֣רֶץ
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
tu t’es plu
5973
עִמֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
avec
9005
וְ
conj
-
5973
עִ֖ם
prep
est avec
5003
מְנָאֲפִ֣ים
subs.piel.ptca.u.m.pl.a
les adultères
2506
חֶלְקֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
lui, et ta portion


Psaumes 50:19

Tu livres ta bouche au mal, Et ta langue est un tissu de tromperies.  

6310
פִּ֭יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ta bouche
7971
שָׁלַ֣חְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Tu livres
9001
בְ
prep
-
7451
רָעָ֑ה
subs.f.sg.a
au mal
9005
וּ֝
conj
-
3956
לְשֹׁונְךָ֗
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
et ta langue
6775
תַּצְמִ֥יד
verbo.hif.impf.p2.m.sg
trame
4820
מִרְמָֽה׃
subs.f.sg.a
la tromperie


Psaumes 50:20

Tu t'assieds, et tu parles contre ton frère, Tu diffames le fils de ta mère.  

3427
תֵּ֭שֵׁב
verbo.qal.impf.p2.m.sg
Tu t’assieds
9001
בְּ
prep
-
251
אָחִ֣יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
contre ton frère
1696
תְדַבֵּ֑ר
verbo.piel.impf.p2.m.sg
tu parles
9001
בְּ
prep
-
1121
בֶֽן־
subs.m.sg.c
le fils
517
אִ֝מְּךָ֗
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
de ta mère
5414
תִּתֶּן־
verbo.qal.impf.p2.m.sg
-
1848
דֹּֽפִי׃
subs.m.sg.a
tu diffames


Psaumes 50:21

Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu t'es imaginé que je te ressemblais; Mais je vais te reprendre, et tout mettre sous tes yeux.  

428
אֵ֤לֶּה
prde.u.pl
ces choses
6213
עָשִׂ֨יתָ׀
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Tu as fait
9005
וְֽ
conj
-
2790
הֶחֱרַ֗שְׁתִּי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
-là, et j’ai gardé le silence
1819
דִּמִּ֗יתָ
verbo.piel.perf.p2.m.sg
– tu as estimé
1961
הֱֽיֹות־
advb.qal.infc.u.u.u.a
que j’étais
1961
אֶֽהְיֶ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-
3644
כָמֹ֑וךָ
prep.prs.p2.m.sg
véritablement comme toi
3198
אֹוכִיחֲךָ֖
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
mais] je t’en reprendrai
9005
וְ
conj
-
6186
אֶֽעֶרְכָ֣ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
et je te les mettrai
9003
לְ
prep
-
5869
עֵינֶֽיךָ׃
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
devant les yeux


Psaumes 50:22

Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, De peur que je ne déchire, sans que personne délivre.  

995
בִּֽינוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Considérez
4994
נָ֣א
intj
donc
2063
זֹ֭את
prde.f.sg
cela
7911
שֹׁכְחֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
vous qui oubliez
433
אֱלֹ֑והַּ
subs.m.sg.a
✝Dieu
6435
פֶּן־
conj
de peur
2963
אֶ֝טְרֹ֗ף
verbo.qal.impf.p1.u.sg
que je ne déchire
9005
וְ
conj
-
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
et qu’il n’y ait personne
5337
מַצִּֽיל׃
subs.hif.ptca.u.m.sg.a
qui délivre


Psaumes 50:23

Celui qui offre pour sacrifice des actions de grâces me glorifie, Et à celui qui veille sur sa voie Je ferai voir le salut de Dieu.  

2076
זֹבֵ֥חַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Celui qui sacrifie
8426
תֹּודָ֗ה
subs.f.sg.a
la louange
3513
יְֽכַ֫בְּדָ֥נְנִי
verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
me glorifie
9005
וְ
conj
-
7760
שָׂ֥ם
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
et à celui qui règle
1870
דֶּ֑רֶךְ
subs.u.sg.a
sa voie
7200
אַ֝רְאֶ֗נּוּ
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
je ferai voir
9001
בְּ
prep
-
3468
יֵ֣שַׁע
subs.m.sg.c
le salut
430
אֱלֹהִֽים׃
subs.m.pl.a
de Dieu




Publicité


Publicité