La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Psaumes 49

×

Tehillim

Psaumes 49:1

Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. (49:2) Écoutez ceci, vous tous, peuples, Prêtez l'oreille, vous tous, habitants du monde,  

9003
לַ
prep
-
5329
מְנַצֵּ֬חַ׀
subs.piel.ptca.u.m.sg.a
*Au chef de musique
9003
לִ
prep
-
1121
בְנֵי־
subs.m.pl.c
Des fils
7141
קֹ֬רַח
nmpr.m.sg.a
de Coré
4210
מִזְמֹֽור׃
subs.m.sg.a
Psaume
8085
שִׁמְעוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
entendez
2063
זֹ֭את
prde.f.sg
ceci
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
Vous tous
9006
הָֽ
art
-
5971
עַמִּ֑ים
subs.m.pl.a
les peuples
238
הַ֝אֲזִ֗ינוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
prêtez l’oreille
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
vous tous
3427
יֹ֥שְׁבֵי
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
les habitants
2465
חָֽלֶד׃
subs.m.sg.a
du monde


Psaumes 49:2

(49:3) Petits et grands, Riches et pauvres!  

1571
גַּם־
advb
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
Fils
120
אָ֭דָם
subs.m.sg.a
des gens
1571
גַּם־
advb
du commun et
1121
בְּנֵי־
subs.m.pl.c
fils
376
אִ֑ישׁ
subs.m.sg.a
des grands
3162
יַ֝֗חַד
advb.m.sg.a
pareillement
6223
עָשִׁ֥יר
subs.m.sg.a
le riche
9005
וְ
conj
-
34
אֶבְיֹֽון׃
subs.m.sg.a
et le pauvre


Psaumes 49:3

(49:4) Ma bouche va faire entendre des paroles sages, Et mon coeur a des pensées pleines de sens.  

6310
פִּ֭י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Ma bouche
1696
יְדַבֵּ֣ר
verbo.piel.impf.p3.m.sg
dira des paroles
2454
חָכְמֹ֑ות
subs.f.pl.a
de sagesse
9005
וְ
conj
-
1900
הָג֖וּת
subs.f.sg.c
et la méditation
3820
לִבִּ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
de mon cœur
8394
תְבוּנֹֽות׃
subs.f.pl.a
sera [pleine] d’intelligence


Psaumes 49:4

(49:5) Je prête l'oreille aux sentences qui me sont inspirées, J'ouvre mon chant au son de la harpe.  

5186
אַטֶּ֣ה
verbo.hif.impf.p1.u.sg
Je prêterai
9003
לְ
prep
-
4912
מָשָׁ֣ל
subs.m.sg.a
au discours sentencieux
241
אָזְנִ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
l’oreille
6605
אֶפְתַּ֥ח
verbo.qal.impf.p1.u.sg
j’exposerai
9001
בְּ֝
prep
-
3658
כִנֹּ֗ור
subs.m.sg.a
sur la harpe
2420
חִידָתִֽי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mon énigme


Psaumes 49:5

(49:6) Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, Lorsque l'iniquité de mes adversaires m'enveloppe?  

4100
לָ֣מָּה
inrg
Pourquoi
3372
אִ֭ירָא
verbo.qal.impf.p1.u.sg
craindrais
9001
בִּ֣
prep
-
3117
ימֵי
subs.m.pl.c
jour
7451
רָ֑ע
subs.m.sg.a
-je au mauvais
5771
עֲוֹ֖ן
subs.m.sg.c
quand l’iniquité
6120
עֲקֵבַ֣י
subs.m.pl.a
de ceux qui me talonnent
5437
יְסוּבֵּֽנִי׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
m’enveloppe


Psaumes 49:6

(49:7) Ils ont confiance en leurs biens, Et se glorifient de leur grande richesse.  

9006
הַ
conj
-
982
בֹּטְחִ֥ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
Ils se confient
5921
עַל־
prep
en
2428
חֵילָ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
leurs biens
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
7230
רֹ֥ב
subs.m.sg.c
en l’abondance
6239
עָ֝שְׁרָ֗ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
de leurs richesses
1984
יִתְהַלָּֽלוּ׃
verbo.hit.impf.p3.m.pl
et se glorifient


Psaumes 49:7

(49:8) Ils ne peuvent se racheter l'un l'autre, Ni donner à Dieu le prix du rachat.  

251
אָ֗ח
subs.m.sg.a
son frère
3808
לֹא־
nega
ne pourra
6299
פָדֹ֣ה
advb.qal.infa.u.u.u.a
-
6299
יִפְדֶּ֣ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
racheter
376
אִ֑ישׁ
subs.m.sg.a
Un homme
3808
לֹא־
nega
ni
5414
יִתֵּ֖ן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
donner
9003
לֵ
prep
-
430
אלֹהִ֣ים
subs.m.pl.a
à Dieu
3724
כָּפְרֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sa rançon


Psaumes 49:8

(49:9) Le rachat de leur âme est cher, Et n'aura jamais lieu;  

9005
וְ֭
conj
-
3365
יֵקַר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Car précieux
6306
פִּדְיֹ֥ון
subs.m.sg.c
est le rachat
5315
נַפְשָׁ֗ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
de leur âme
9005
וְ
conj
-
2308
חָדַ֥ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
et il faut qu’il y renonce
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
à jamais


Psaumes 49:9

(49:10) Ils ne vivront pas toujours, Ils n'éviteront pas la vue de la fosse.  

9005
וִֽ
conj
-
2421
יחִי־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Afin qu’il vive
5750
עֹ֥וד
advb.m.sg.a
encore
9003
לָ
prep
-
5331
נֶ֑צַח
subs.m.sg.a
à toujours
3808
לֹ֖א
nega
pas
7200
יִרְאֶ֣ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
et] qu’il ne voie
9006
הַ
art
-
7845
שָּֽׁחַת׃
subs.f.sg.a
la fosse


Psaumes 49:10

(49:11) Car ils la verront: les sages meurent, L'insensé et le stupide périssent également, Et ils laissent à d'autres leurs biens.  

3588
כִּ֤י
conj
Car
7200
יִרְאֶ֨ה׀
verbo.qal.impf.p3.m.sg
il voit
2450
חֲכָ֘מִ֤ים
subs.m.pl.a
que les sages
4191
יָמ֗וּתוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
meurent
3162
יַ֤חַד
advb.m.sg.a
pareillement
3684
כְּסִ֣יל
subs.m.sg.a
que le sot
9005
וָ
conj
-
1198
בַ֣עַר
subs.m.sg.a
et l’insensé
6
יֹאבֵ֑דוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
périssent
9005
וְ
conj
-
5800
עָזְב֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
et laissent
9003
לַ
prep
-
312
אֲחֵרִ֣ים
subs.m.pl.a
à d’autres
2428
חֵילָֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
leurs biens


Psaumes 49:11

(49:12) Ils s'imaginent que leurs maisons seront éternelles, Que leurs demeures subsisteront d'âge en âge, Eux dont les noms sont honorés sur la terre.  

7130
קִרְבָּ֤ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
Leur [pensée intérieure
1004
בָּתֵּ֨ימֹו׀
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
est que leurs maisons
9003
לְֽ
prep
-
5769
עֹולָ֗ם
subs.m.sg.a
durent à toujours
4908
מִ֭שְׁכְּנֹתָם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
et leurs demeures
9003
לְ
prep
-
1755
דֹ֣ר
subs.m.sg.a
de génération
9005
וָ
conj
-
1755
דֹ֑ר
subs.m.sg.a
en génération
7121
קָֽרְא֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ils appellent
9001
בִ֝
prep
-
8034
שְׁמֹותָ֗ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
leur propre nom
5921
עֲלֵ֣י
prep
de
127
אֲדָמֹֽות׃
subs.f.pl.a
les terres


Psaumes 49:12

(49:13) Mais l'homme qui est en honneur n'a point de durée, Il est semblable aux bêtes que l'on égorge.  

9005
וְ
conj
-
120
אָדָ֣ם
subs.m.sg.a
Pourtant l’homme
9001
בִּ֭
prep
-
3366
יקָר
subs.m.sg.a
qui est en honneur
1077
בַּל־
nega
pas
3885
יָלִ֑ין
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ne dure
4911
נִמְשַׁ֖ל
verbo.nif.perf.p3.m.sg
il est semblable
9002
כַּ
prep
-
929
בְּהֵמֹ֣ות
subs.f.pl.a
aux bêtes
1820
נִדְמֽוּ׃
verbo.nif.perf.p3.u.pl
qui périssent


Psaumes 49:13

(49:14) Telle est leur voie, leur folie, Et ceux qui les suivent se plaisent à leurs discours. -Pause.  

2088
זֶ֣ה
prde.m.sg
Ce
1870
דַ֭רְכָּם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
chemin
3689
כֵּ֣סֶל
subs.m.sg.a
qu’ils tiennent est leur folie
9003
לָ֑מֹו
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
310
אַחֲרֵיהֶ֓ם׀
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
mais ceux qui viennent après
9001
בְּ
prep
-
6310
פִיהֶ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
aux propos de leur bouche
7521
יִרְצ֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
eux prennent plaisir
5542
סֶֽלָה׃
intj
Sélah


Psaumes 49:14

(49:15) Comme un troupeau, ils sont mis dans le séjour des morts, La mort en fait sa pâture; Et bientôt les hommes droits les foulent aux pieds, Leur beauté s'évanouit, le séjour des morts est leur demeure.  

9002
כַּ
prep
-
6629
צֹּ֤אן׀
subs.u.sg.a
comme des brebis
9003
לִֽ
prep
-
7585
שְׁאֹ֣ול
subs.u.sg.a
dans le shéol
8371
שַׁתּוּ֮
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Ils gisent
4194
מָ֤וֶת
subs.m.sg.a
la mort
7462
יִ֫רְעֵ֥ם
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
se repaît
9005
וַ
conj
-
7287
יִּרְדּ֘וּ
verb.qal.wayq.p3.m.pl
domineront
9001
בָ֤ם
prep.prs.p3.m.pl
-
3477
יְשָׁרִ֨ים׀
subs.m.pl.a
les hommes droits
9003
לַ
prep
-
1242
בֹּ֗קֶר
subs.m.sg.a
d’eux, et au matin
9005
וְ֭
conj
-
6697
צוּרָם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
et leur beauté
9003
לְ
prep
-
1086
בַלֹּ֥ות
verbo.piel.infc.u.u.u.c
va se consumer
7585
שְׁאֹ֗ול
subs.u.sg.a
dans le shéol
4480
מִ
prep
-
2073
זְּבֻ֥ל
subs.m.sg.a
aient plus de demeure
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Psaumes 49:15

(49:16) Mais Dieu sauvera mon âme du séjour des morts, Car il me prendra sous sa protection. -Pause.  

389
אַךְ־
advb
Mais
430
אֱלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
Dieu
6299
יִפְדֶּ֣ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
rachètera
5315
נַ֭פְשִׁי
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mon âme
4480
מִֽ
prep
-
3027
יַּד־
subs.u.sg.c
de la puissance
7585
שְׁאֹ֑ול
subs.u.sg.a
du shéol
3588
כִּ֖י
conj
car
3947
יִקָּחֵ֣נִי
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
il me prendra
5542
סֶֽלָה׃
intj
Sélah


Psaumes 49:16

(49:17) Ne sois pas dans la crainte parce qu'un homme s'enrichit, Parce que les trésors de sa maison se multiplient;  

408
אַל־
nega
pas
3372
תִּ֭ירָא
verbo.qal.impf.p2.m.sg
Ne crains
3588
כִּֽי־
conj
quand
6238
יַעֲשִׁ֣ר
verbo.hif.impf.p3.m.sg
s’enrichit
376
אִ֑ישׁ
subs.m.sg.a
un homme
3588
כִּֽי־
conj
quand
7235
יִ֝רְבֶּה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
s’accroît
3519
כְּבֹ֣וד
subs.u.sg.c
la gloire
1004
בֵּיתֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
de sa maison


Psaumes 49:17

(49:18) Car il n'emporte rien en mourant, Ses trésors ne descendent point après lui.  

3588
כִּ֤י
conj
Car
3808
לֹ֣א
nega
il n’
9001
בְ֭
prep
-
4194
מֹותֹו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
lorsqu’il mourra
3947
יִקַּ֣ח
verbo.qal.impf.p3.m.sg
emportera
9006
הַ
art
-
3605
כֹּ֑ל
subs.m.sg.a
rien
3808
לֹא־
nega
pas
3381
יֵרֵ֖ד
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ne descendra
310
אַחֲרָ֣יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
après
3519
כְּבֹודֹֽו׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
sa gloire


Psaumes 49:18

(49:19) Il aura beau s'estimer heureux pendant sa vie, On aura beau te louer des jouissances que tu te donnes,  

3588
כִּֽי־
conj
Quoique
5315
נַ֭פְשֹׁו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
son âme
9001
בְּ
prep
-
2416
חַיָּ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
pendant sa vie
1288
יְבָרֵ֑ךְ
verbo.piel.impf.p3.m.sg
il bénisse
9005
וְ֝
conj
-
3034
יֹודֻ֗ךָ
verbo.hif.impf.p3.m.pl.prs.p2.m.sg
et on te louera
3588
כִּי־
conj
si
3190
תֵיטִ֥יב
verbo.hif.impf.p2.m.sg
tu te fais du bien
9003
לָֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
-


Psaumes 49:19

(49:20) Tu iras néanmoins au séjour de tes pères, Qui jamais ne reverront la lumière.  

935
תָּ֭בֹוא
verbo.qal.impf.p2.m.sg
Il s’en ira
5704
עַד־
prep
jusqu’
1755
דֹּ֣ור
subs.m.sg.c
à la génération
1
אֲבֹותָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
de ses pères
5704
עַד־
prep
-
5331
נֵ֝֗צַח
subs.m.sg.a
jamais
3808
לֹ֣א
nega
ils ne
7200
יִרְאוּ־
verbo.qal.impf.p3.m.pl
verront
216
אֹֽור׃
subs.u.sg.a
la lumière


Psaumes 49:20

(49:21) L'homme qui est en honneur, et qui n'a pas d'intelligence, Est semblable aux bêtes que l'on égorge.  

120
אָדָ֣ם
subs.m.sg.a
L’homme
9001
בִּ֭
prep
-
3366
יקָר
subs.m.sg.a
qui est en honneur
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
et n’a point
995
יָבִ֑ין
verbo.qal.impf.p3.m.sg
d’intelligence
4911
נִמְשַׁ֖ל
verbo.nif.perf.p3.m.sg
est comme
9002
כַּ
prep
-
929
בְּהֵמֹ֣ות
subs.f.pl.a
les bêtes
1820
נִדְמֽוּ׃
verbo.nif.perf.p3.u.pl
qui périssent




Publicité


Publicité