La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Psaumes 46

×

Tehillim

Psaumes 46:1

Au chef des chantres. Des fils de Koré. Sur alamoth. Cantique. (46:2) Dieu est pour nous un refuge et un appui, Un secours qui ne manque jamais dans la détresse.  

9003
לַ
prep
-
5329
מְנַצֵּ֥חַ
subs.piel.ptca.u.m.sg.a
Au chef de musique
9003
לִ
prep
-
1121
בְנֵי־
subs.m.pl.c
Des fils
7141
קֹ֑רַח
nmpr.m.sg.a
de Coré
5921
עַֽל־
prep
Sur
5961
עֲלָמֹ֥ות
subs.f.pl.a
Alamoth
7892
שִֽׁיר׃
subs.m.sg.a
Chant
430
אֱלֹהִ֣ים
subs.m.pl.a
Dieu
9003
לָ֭נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
4268
מַחֲסֶ֣ה
subs.m.sg.a
est notre refuge
9005
וָ
conj
-
5797
עֹ֑ז
subs.m.sg.a
et notre force
5833
עֶזְרָ֥ה
subs.f.sg.a
un secours
9001
בְ֝
prep
-
6869
צָרֹ֗ות
subs.f.pl.a
dans les détresses
4672
נִמְצָ֥א
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
facile à trouver
3966
מְאֹֽד׃
advb.m.sg.a
toujours


Psaumes 46:2

(46:3) C'est pourquoi nous sommes sans crainte quand la terre est bouleversée, Et que les montagnes chancellent au coeur des mers,  

5921
עַל־
prep
C’est
3651
כֵּ֣ן
advb
pourquoi
3808
לֹא־
nega
point
3372
נִ֭ירָא
verbo.qal.impf.p1.u.pl
nous ne craindrons
9001
בְּ
prep
-
4171
הָמִ֣יר
verbo.hif.infc.u.u.u.c
serait transportée de sa place
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
quand la terre
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
4131
מֹ֥וט
verbo.qal.infa.u.u.u.a
seraient remuées
2022
הָ֝רִ֗ים
subs.m.pl.a
et que les montagnes
9001
בְּ
prep
-
3820
לֵ֣ב
subs.m.sg.c
et jetées] au cœur
3220
יַמִּֽים׃
subs.m.pl.a
des mers


Psaumes 46:3

(46:4) Quand les flots de la mer mugissent, écument, Se soulèvent jusqu'à faire trembler les montagnes. -Pause.  

1993
יֶהֱמ֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
mugiraient
2560
יֶחְמְר֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
qu’elles écumeraient
4325
מֵימָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Quand ses eaux
7493
יִֽרְעֲשֽׁוּ־
verbo.qal.impf.p3.m.pl
seraient ébranlées
2022
הָרִ֖ים
subs.m.pl.a
et] que les montagnes
9001
בְּ
prep
-
1346
גַאֲוָתֹ֣ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
à cause de son emportement
5542
סֶֽלָה׃
intj
Sélah


Psaumes 46:4

(46:5) Il est un fleuve dont les courants réjouissent la cité de Dieu, Le sanctuaire des demeures du Très Haut.  

5104
נָהָ֗ר
subs.m.sg.a
Il y a un fleuve
6388
פְּלָגָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
dont les ruisseaux
8055
יְשַׂמְּח֥וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
réjouissent
5892
עִיר־
subs.f.sg.c
la ville
430
אֱלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
de Dieu
6918
קְ֝דֹ֗שׁ
subs.m.sg.c
le saint
4908
מִשְׁכְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
lieu des demeures
5945
עֶלְיֹֽון׃
subs.m.sg.a
du Très-haut


Psaumes 46:5

(46:6) Dieu est au milieu d'elle: elle n'est point ébranlée; Dieu la secourt dès l'aube du matin.  

430
אֱלֹהִ֣ים
subs.m.pl.a
Dieu
9001
בְּ֭
prep
-
7130
קִרְבָּהּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
est au milieu
1077
בַּל־
nega
elle ne sera pas
4131
תִּמֹּ֑וט
verbo.nif.impf.p3.f.sg
ébranlée
5826
יַעְזְרֶ֥הָ
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
la secourra
430
אֱ֝לֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
Dieu
9003
לִ
prep
-
6437
פְנֹ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
au lever
1242
בֹּֽקֶר׃
subs.m.sg.a
du matin


Psaumes 46:6

(46:7) Des nations s'agitent, des royaumes s'ébranlent; Il fait entendre sa voix: la terre se fond d'épouvante.  

1993
הָמ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
s’agitent tumultueusement
1471
גֹ֖ויִם
subs.m.pl.a
Les nations
4131
מָ֣טוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sont ébranlés
4467
מַמְלָכֹ֑ות
subs.f.pl.a
les royaumes
5414
נָתַ֥ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il a fait entendre
9001
בְּ֝
prep
-
6963
קֹולֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sa voix
4127
תָּמ֥וּג
verbo.qal.impf.p3.f.sg
s’est fondue
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
la terre


Psaumes 46:7

(46:8) L'Éternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite. -Pause.  

3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
L’Éternel
6635
צְבָאֹ֣ות
subs.m.pl.a
des armées
5973
עִמָּ֑נוּ
prep.prs.p1.u.pl
est avec
4869
מִשְׂגָּֽב־
subs.m.sg.a
nous est une haute retraite
9003
לָ֝נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
430
אֱלֹהֵ֖י
subs.m.pl.c
le Dieu
3290
יַעֲקֹ֣ב
nmpr.m.sg.a
de Jacob
5542
סֶֽלָה׃
intj
Sélah


Psaumes 46:8

(46:9) Venez, contemplez les oeuvres de l'Éternel, Les ravages qu'il a opérés sur la terre!  

1980
לְֽכוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-
2372
חֲ֭זוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
voyez
4659
מִפְעֲלֹ֣ות
subs.m.pl.c
les actes
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
834
אֲשֶׁר־
conj
quelles
7760
שָׂ֖ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il a faites
8047
שַׁמֹּ֣ות
subs.f.pl.a
dévastations
9001
בָּ
prep
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
sur la terre


Psaumes 46:9

(46:10) C'est lui qui a fait cesser les combats jusqu'au bout de la terre; Il a brisé l'arc, et il a rompu la lance, Il a consumé par le feu les chars de guerre. -  

7673
מַשְׁבִּ֥ית
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
Il a fait cesser
4421
מִלְחָמֹות֮
subs.f.pl.a
les guerres
5704
עַד־
prep
jusqu’
7097
קְצֵ֪ה
subs.m.sg.c
au bout
9006
הָ֫
art
-
776
אָ֥רֶץ
subs.u.sg.a
de la terre
7198
קֶ֣שֶׁת
subs.f.sg.a
les arcs
7665
יְ֭שַׁבֵּר
verbo.piel.impf.p3.m.sg
il brise
9005
וְ
conj
-
7112
קִצֵּ֣ץ
verbo.piel.perf.p3.m.sg
et met en pièces
2595
חֲנִ֑ית
subs.f.sg.a
les lances
5699
עֲ֝גָלֹ֗ות
subs.f.pl.a
les chariots
8313
יִשְׂרֹ֥ף
verbo.qal.impf.p3.m.sg
il brûle
9001
בָּ
prep
-
784
אֵֽשׁ׃
subs.u.sg.a
par le feu


Psaumes 46:10

(46:11) Arrêtez, et sachez que je suis Dieu: Je domine sur les nations, je domine sur la terre. -  

7503
הַרְפּ֣וּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
Tenez-vous tranquilles
9005
וּ֭
conj
-
3045
דְעוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
et sachez
3588
כִּי־
conj
que
595
אָנֹכִ֣י
prps.p1.u.sg
je
430
אֱלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
suis Dieu
7311
אָר֥וּם
verbo.qal.impf.p1.u.sg
je serai exalté
9001
בַּ֝
prep
-
1471
גֹּויִ֗ם
subs.m.pl.a
parmi les nations
7311
אָר֥וּם
verbo.qal.impf.p1.u.sg
je serai exalté
9001
בָּ
prep
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
sur la terre


Psaumes 46:11

(46:12) L'Éternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite. -Pause.  

3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
L’Éternel
6635
צְבָאֹ֣ות
subs.m.pl.a
des armées
5973
עִמָּ֑נוּ
prep.prs.p1.u.pl
est avec
4869
מִשְׂגָּֽב־
subs.m.sg.a
nous est une haute retraite
9003
לָ֝נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
430
אֱלֹהֵ֖י
subs.m.pl.c
le Dieu
3290
יַעֲקֹ֣ב
nmpr.m.sg.a
de Jacob
5542
סֶֽלָה׃
intj
Sélah




Publicité


Publicité