Bible interlinéaire |
| 9003 לַ prep - |
| 5329 מְנַצֵּ֣חַ subs.piel.ptca.u.m.sg.a Au chef de musique |
| 5921 עַל־ prep Sur |
| 7799 שֹׁ֭שַׁנִּים subs.m.pl.a Shoshannim |
| 9003 לִ prep - |
| 1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c Des fils |
| 7141 קֹ֑רַח nmpr.m.sg.a de Coré |
| 4905 מַ֝שְׂכִּ֗יל subs.m.sg.a Instruction |
| 7892 שִׁ֣יר subs.m.sg.c Un cantique |
| 3039 יְדִידֹֽת׃ subs.f.pl.a du bien-aimé |
| 7370 רָ֘חַ֤שׁ verbo.qal.perf.p3.m.sg bouillonne |
| 3820 לִבִּ֨י׀ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg Mon cœur |
| 1697 דָּ֘בָ֤ר subs.m.sg.a parole |
| 2896 טֹ֗וב adjv.m.sg.a d’une bonne |
| 559 אֹמֵ֣ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a je dis |
| 589 אָ֭נִי prps.p1.u.sg ce que j’ |
| 4639 מַעֲשַׂ֣י subs.m.pl.a ai composé |
| 9003 לְ prep - |
| 4428 מֶ֑לֶךְ subs.m.sg.a au sujet du roi |
| 3956 לְ֝שֹׁונִ֗י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg ma langue |
| 5842 עֵ֤ט׀ subs.m.sg.a est le style |
| 5608 סֹופֵ֬ר subs.m.sg.a d’un écrivain |
| 4106 מָהִֽיר׃ adjv.m.sg.a habile |
(45:3) Tu es le plus beau des fils de l'homme, La grâce est répandue sur tes lèvres: C'est pourquoi Dieu t'a béni pour toujours.
| 3302 יָפְיָפִ֡יתָ verbo.piel.perf.p2.m.sg Tu es plus beau |
| 4480 מִ prep - |
| 1121 בְּנֵ֬י subs.m.pl.c que les fils |
| 120 אָדָ֗ם subs.m.sg.a des hommes |
| 3332 ה֣וּצַק verbo.hof.perf.p3.m.sg est répandue |
| 2580 חֵ֭ן subs.m.sg.a la grâce |
| 9001 בְּ prep - |
| 8193 שְׂפְתֹותֶ֑יךָ subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg tes lèvres |
| 5921 עַל־ prep sur |
| 3651 כֵּ֤ן advb c’est pourquoi |
| 1288 בֵּֽרַכְךָ֖ verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg t’a béni |
| 430 אֱלֹהִ֣ים subs.m.pl.a Dieu |
| 9003 לְ prep - |
| 5769 עֹולָֽם׃ subs.m.sg.a à toujours |
(45:4) Vaillant guerrier, ceins ton épée, -Ta parure et ta gloire,
| 2296 חֲגֹֽור־ verbo.qal.impv.p2.m.sg Ceins |
| 2719 חַרְבְּךָ֣ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg ton épée |
| 5921 עַל־ prep sur |
| 3409 יָרֵ֣ךְ subs.f.sg.a ton côté |
| 1368 גִּבֹּ֑ור subs.m.sg.a homme vaillant |
| 1935 הֹ֝ודְךָ֗ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg dans] ta majesté |
| 9005 וַ conj - |
| 1926 הֲדָרֶֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg et ta magnificence |
(45:5) Oui, ta gloire! -Sois vainqueur, monte sur ton char, Défends la vérité, la douceur et la justice, Et que ta droite se signale par de merveilleux exploits!
| 9005 וַ conj - |
| 1926 הֲדָ֬רְךָ֨׀ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg dans ta magnificence |
| 6743 צְלַ֬ח verbo.qal.impv.p2.m.sg Et prospérant |
| 7392 רְכַ֗ב verbo.qal.impv.p2.m.sg mène en avant ton char |
| 5921 עַֽל־ prep à |
| 1697 דְּבַר־ subs.m.sg.c cause |
| 571 אֱ֭מֶת subs.f.sg.a de la vérité |
| 9005 וְ conj - |
| 6037 עַנְוָה־ subs.f.sg.a et de la débonnaireté |
| 6664 צֶ֑דֶק subs.m.sg.a et] de la justice |
| 9005 וְ conj - |
| 3384 תֹורְךָ֖ verbo.hif.impf.p3.f.sg.prs.p2.m.sg t’enseignera |
| 3372 נֹורָאֹ֣ות subs.nif.ptca.u.f.pl.a des choses terribles |
| 3225 יְמִינֶֽךָ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg et ta droite |
(45:6) Tes flèches sont aiguës; Des peuples tomberont sous toi; Elles perceront le coeur des ennemis du roi.
| 2671 חִצֶּ֗יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg Tes flèches |
| 8150 שְׁנ֫וּנִ֥ים adjv.qal.ptcp.u.m.pl.a sont aiguës |
| 5971 עַ֭מִּים subs.m.pl.a – les peuples |
| 8478 תַּחְתֶּ֣יךָ prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg sous |
| 5307 יִפְּל֑וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl tomberont |
| 9001 בְּ֝ prep - |
| 3820 לֵ֗ב subs.m.sg.c toi, – dans le cœur |
| 340 אֹויְבֵ֥י subs.qal.ptca.u.m.pl.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּֽלֶךְ׃ subs.m.sg.a du roi |
(45:7) Ton trône, ô Dieu, est à toujours; Le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité.
| 3678 כִּסְאֲךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg Ton trône |
| 430 אֱ֭לֹהִים subs.m.pl.a ô Dieu |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a est pour toujours |
| 9005 וָ conj - |
| 5703 עֶ֑ד subs.m.sg.a et à perpétuité |
| 7626 שֵׁ֥בֶט subs.m.sg.c c’est un sceptre |
| 4334 מִ֝ישֹׁ֗ר subs.m.sg.a de droiture |
| 7626 שֵׁ֣בֶט subs.m.sg.c que le sceptre |
| 4438 מַלְכוּתֶֽךָ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg de ton règne |
(45:8) Tu aimes la justice, et tu hais la méchanceté: C'est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t'a oint D'une huile de joie, par privilège sur tes collègues.
| 157 אָהַ֣בְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg Tu as aimé |
| 6664 צֶּדֶק֮ subs.m.sg.a la justice |
| 9005 וַ conj - |
| 8130 תִּשְׂנָ֫א verbo.qal.wayq.p2.m.sg et tu as haï |
| 7562 רֶ֥שַׁע subs.m.sg.a la méchanceté |
| 5921 עַל־ prep c’est |
| 3651 כֵּ֤ן׀ advb pourquoi |
| 4886 מְשָׁחֲךָ֡ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg t’a oint |
| 430 אֱלֹהִ֣ים subs.m.pl.a Dieu |
| 430 אֱ֭לֹהֶיךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg ton Dieu |
| 8081 שֶׁ֥מֶן subs.m.sg.c d’une huile |
| 8342 שָׂשֹׂ֗ון subs.m.sg.a de joie |
| 4480 מֵֽ prep - |
| 2270 חֲבֵרֶֽיךָ׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg au-dessus de tes compagnons |
(45:9) La myrrhe, l'aloès et la casse parfument tous tes vêtements; Dans les palais d'ivoire les instruments à cordes te réjouissent.
| 4753 מֹר־ subs.m.sg.a sont myrrhe |
| 9005 וַ conj - |
| 174 אֲהָלֹ֣ות subs.f.pl.a aloès |
| 7102 קְ֭צִיעֹות subs.f.pl.a et casse |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c Tous |
| 899 בִּגְדֹתֶ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tes vêtements |
| 4480 מִֽן־ prep quand tu sors des |
| 1964 הֵ֥יכְלֵי subs.m.pl.c palais |
| 8127 שֵׁ֝֗ן subs.f.sg.a d’ivoire |
| 4480 מִנִּ֥י prep.prs.p1.u.sg - |
| 8055 שִׂמְּחֽוּךָ׃ verbo.piel.perf.p3.u.pl.prs.p2.m.sg ils t’ont réjoui |
(45:10) Des filles de rois sont parmi tes bien-aimées; La reine est à ta droite, parée d'or d'Ophir.
| 1323 בְּנֹ֣ות subs.f.pl.c Des filles |
| 4428 מְ֭לָכִים subs.m.pl.a de rois |
| 9001 בְּ prep - |
| 3368 יִקְּרֹותֶ֑יךָ subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg tes dames d’honneur |
| 5324 נִצְּבָ֥ה verbo.nif.perf.p3.f.sg ont été parmi |
| 7694 שֵׁגַ֥ל subs.f.sg.a la reine |
| 9003 לִֽ֝ prep - |
| 3225 ימִינְךָ֗ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg est à ta droite |
| 9001 בְּ prep - |
| 3800 כֶ֣תֶם subs.m.sg.c parée d’or |
| 211 אֹופִֽיר׃ nmpr.u.sg.a d’Ophir |
(45:11) Écoute, ma fille, vois, et prête l'oreille; Oublie ton peuple et la maison de ton père.
| 8085 שִׁמְעִי־ verbo.qal.impv.p2.f.sg Écoute |
| 1323 בַ֣ת subs.f.sg.a fille |
| 9005 וּ֭ conj - |
| 7200 רְאִי verbo.qal.impv.p2.f.sg et vois |
| 9005 וְ conj - |
| 5186 הַטִּ֣י verbo.hif.impv.p2.f.sg et incline |
| 241 אָזְנֵ֑ךְ subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg ton oreille |
| 9005 וְ conj - |
| 7911 שִׁכְחִ֥י verbo.qal.impv.p2.f.sg et oublie |
| 5971 עַ֝מֵּ֗ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg ton peuple |
| 9005 וּ conj - |
| 1004 בֵ֥ית subs.m.sg.c et la maison |
| 1 אָבִֽיךְ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg de ton père |
(45:12) Le roi porte ses désirs sur ta beauté; Puisqu'il est ton seigneur, rends-lui tes hommages.
| 9005 וְ conj - |
| 183 יִתְאָ֣ו verbo.hit.impf.p3.m.sg désirera |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a Et le roi |
| 3308 יָפְיֵ֑ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg ta beauté |
| 3588 כִּי־ conj car |
| 1931 ה֥וּא prps.p3.m.sg il |
| 113 אֲ֝דֹנַ֗יִךְ subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg est ton seigneur |
| 9005 וְ conj - |
| 7812 הִשְׁתַּֽחֲוִי־ verbo.hsht.impv.p2.f.sg adore |
| 9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg - |
(45:13) Et, avec des présents, la fille de Tyr, Les plus riches du peuple rechercheront ta faveur.
| 9005 וּ conj - |
| 1323 בַֽת־ subs.f.sg.c la fille |
| 6865 צֹ֨ר׀ nmpr.u.sg.a de Tyr |
| 9001 בְּ֭ prep - |
| 4503 מִנְחָה subs.f.sg.a Et avec une offrande |
| 6440 פָּנַ֥יִךְ subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg ta faveur |
| 2470 יְחַלּ֗וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl rechercheront |
| 6223 עֲשִׁ֣ירֵי subs.m.pl.c les plus riches |
| 5971 עָֽם׃ subs.m.sg.a du peuple |
(45:14) Toute resplendissante est la fille du roi dans l'intérieur du palais; Elle porte un vêtement tissu d'or.
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c est tout |
| 3520 כְּבוּדָּ֣ה subs.f.sg.a gloire |
| 1323 בַת־ subs.f.sg.c La fille |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.a du roi |
| 6441 פְּנִ֑ימָה advb dans l’intérieur |
| 4480 מִֽ prep - |
| 4865 מִּשְׁבְּצֹ֖ות subs.f.pl.a est de broderies |
| 2091 זָהָ֣ב subs.m.sg.a d’or |
| 3830 לְבוּשָֽׁהּ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg son vêtement |
(45:15) Elle est présentée au roi, vêtue de ses habits brodés, Et suivie des jeunes filles, ses compagnes, qui sont amenées auprès de toi;
| 9003 לִ prep - |
| 7553 רְקָמֹות֮ subs.f.pl.a en vêtements de brocart |
| 2986 תּוּבַ֪ל verbo.hof.impf.p3.f.sg Elle sera amenée |
| 9003 לַ֫ prep - |
| 4428 מֶּ֥לֶךְ subs.m.sg.a au roi |
| 1330 בְּתוּלֹ֣ות subs.f.pl.a des vierges |
| 310 אַ֭חֲרֶיהָ prep.m.pl.a.prs.p3.f.sg qui la suivent |
| 7464 רֵעֹותֶ֑יהָ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg ses compagnes |
| 935 מ֖וּבָאֹ֣ות verbo.hof.ptcp.u.f.pl.a te seront amenées |
| 9003 לָֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg - |
(45:16) On les introduit au milieu des réjouissances et de l'allégresse, Elles entrent dans le palais du roi.
| 2986 תּ֖וּבַלְנָה verbo.hof.impf.p3.f.pl Elles te seront amenées |
| 9001 בִּ prep - |
| 8057 שְׂמָחֹ֣ת subs.f.pl.a avec joie |
| 9005 וָ conj - |
| 1524 גִ֑יל subs.m.sg.a et allégresse |
| 935 תְּ֝בֹאֶ֗ינָה verbo.qal.impf.p3.f.pl elles entreront |
| 9001 בְּ prep - |
| 1964 הֵ֣יכַל subs.m.sg.c dans le palais |
| 4428 מֶֽלֶךְ׃ subs.m.sg.a du roi |
(45:17) Tes enfants prendront la place de tes pères; Tu les établiras princes dans tout le pays.
| 8478 תַּ֣חַת prep.m.sg.c Au lieu |
| 1 אֲ֭בֹתֶיךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg de tes pères |
| 1961 יִהְי֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl tu auras |
| 1121 בָנֶ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tes fils |
| 7896 תְּשִׁיתֵ֥מֹו verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl tu les établiras |
| 9003 לְ֝ prep - |
| 8269 שָׂרִ֗ים subs.m.pl.a pour princes |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c dans tout |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a le pays |
(45:18) Je rappellerai ton nom dans tous les âges: Aussi les peuples te loueront éternellement et à jamais.
| 2142 אַזְכִּ֣ירָה verbo.hif.impf.p1.u.sg Je rappellerai |
| 8034 שִׁ֭מְךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg ton nom |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c dans toutes |
| 1755 דֹּ֣ר subs.m.sg.a les générations |
| 9005 וָ conj - |
| 1755 דֹ֑ר subs.m.sg.a - |
| 5921 עַל־ prep c’est |
| 3651 כֵּ֥ן advb pourquoi |
| 5971 עַמִּ֥ים subs.m.pl.a les peuples |
| 3034 יְ֝הֹודֻ֗ךָ verbo.hif.impf.p3.m.pl.prs.p2.m.sg te célébreront |
| 9003 לְ prep - |
| 5769 עֹלָ֥ם subs.m.sg.a à toujours |
| 9005 וָ conj - |
| 5703 עֶֽד׃ subs.m.sg.a et à perpétuité |