La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Psaumes 41

×

Tehillim

Psaumes 41:1

Au chef des chantres. Psaume de David. (41:2) Heureux celui qui s'intéresse au pauvre! Au jour du malheur l'Éternel le délivre;  

9003
לַ
prep
-
5329
מְנַצֵּ֗חַ
subs.piel.ptca.u.m.sg.a
Au chef de musique
4210
מִזְמֹ֥ור
subs.m.sg.a
Psaume
9003
לְ
prep
-
1732
דָוִֽד׃
nmpr.m.sg.a
de David
835
אַ֭שְׁרֵי
subs.m.pl.c
Bienheureux
7919
מַשְׂכִּ֣יל
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
celui qui comprend
413
אֶל־
prep
le
1800
דָּ֑ל
subs.m.sg.a
pauvre
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.c
jour
7451
רָ֝עָ֗ה
subs.f.sg.a
Au mauvais
4422
יְֽמַלְּטֵ֥הוּ
verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
le délivrera
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
l’Éternel


Psaumes 41:2

(41:3) L'Éternel le garde et lui conserve la vie. Il est heureux sur la terre, Et tu ne le livres pas au bon plaisir de ses ennemis.  

3068
יְהוָ֤ה׀
nmpr.m.sg.a
L’Éternel
8104
יִשְׁמְרֵ֣הוּ
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
le gardera
9005
וִֽ֭
conj
-
2421
יחַיֵּהוּ
verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
et le conservera en vie
9005
וְ
conj
-
833
אֻשַּׁ֣ר
verbo.pual.perf.p3.m.sg
il sera rendu heureux
9001
בָּ
prep
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
sur la terre
9005
וְ
conj
-
408
אַֽל־
nega
point
5414
תִּ֝תְּנֵ֗הוּ
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
et tu ne le livreras
9001
בְּ
prep
-
5315
נֶ֣פֶשׁ
subs.f.sg.c
à l’animosité
341
אֹיְבָֽיו׃
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
de ses ennemis


Psaumes 41:3

(41:4) L'Éternel le soutient sur son lit de douleur; Tu le soulages dans toutes ses maladies.  

3068
יְֽהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
L’Éternel
5582
יִ֭סְעָדֶנּוּ
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
le soutiendra
5921
עַל־
prep
sur
6210
עֶ֣רֶשׂ
subs.f.sg.c
un lit
1741
דְּוָ֑י
subs.m.sg.a
de langueur
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tout
4904
מִ֝שְׁכָּבֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son lit
2015
הָפַ֥כְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Tu transformeras
9001
בְ
prep
-
2483
חָלְיֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
quand il sera malade


Psaumes 41:4

(41:5) Je dis: Éternel, aie pitié de moi! Guéris mon âme! car j'ai péché contre toi.  

589
אֲֽנִי־
prps.p1.u.sg
-
559
אָ֭מַרְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
J’ai dit
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Éternel
2603
חָנֵּ֑נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
use de grâce
7495
רְפָאָ֥ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
envers moi guéris
5315
נַ֝פְשִׁ֗י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mon âme
3588
כִּי־
conj
car
2398
חָטָ֥אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
j’ai péché
9003
לָֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
-


Psaumes 41:5

(41:6) Mes ennemis disent méchamment de moi: Quand mourra-t-il? quand périra son nom?  

340
אֹויְבַ֗י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
-
559
יֹאמְר֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
me souhaitent
7451
רַ֣ע
subs.m.sg.a
du mal
9003
לִ֑י
prep.prs.p1.u.sg
-
4970
מָתַ֥י
inrg
Quand
4191
יָ֝מ֗וּת
verbo.qal.impf.p3.m.sg
mourra
9005
וְ
conj
-
6
אָבַ֥ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Quand périra
8034
שְׁמֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son nom


Psaumes 41:6

(41:7) Si quelqu'un vient me voir, il prend un langage faux, Il recueille des sujets de médire; Il s'en va, et il parle au dehors.  

9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
Et si
935
בָּ֤א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
l’un vient
9003
לִ
prep
-
7200
רְאֹ֨ות׀
verbo.qal.infc.u.u.u.a
me voir
7723
שָׁ֤וְא
subs.m.sg.a
des paroles de fausseté
1696
יְדַבֵּ֗ר
verbo.piel.impf.p3.m.sg
il dit
3820
לִבֹּ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son cœur
6908
יִקְבָּץ־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
amasse
205
אָ֥וֶן
subs.m.sg.a
par-devers lui l’iniquité
9003
לֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3318
יֵצֵ֖א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
… il sort
9003
לַ
prep
-
2351
ח֣וּץ
subs.m.sg.a
dehors
1696
יְדַבֵּֽר׃
verbo.piel.impf.p3.m.sg
il en parle


Psaumes 41:7

(41:8) Tous mes ennemis chuchotent entre eux contre moi; Ils pensent que mon malheur causera ma ruine:  

3162
יַ֗חַד
advb.m.sg.a
ensemble
5921
עָלַ֣י
prep
ceux qui me
3907
יִ֭תְלַחֲשׁוּ
verbo.hit.impf.p3.m.pl
chuchotent
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
Tous
8130
שֹׂנְאָ֑י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
haïssent
5921
עָלַ֓י׀
prep
contre
2803
יַחְשְׁב֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ils imaginent
7451
רָעָ֣ה
subs.f.sg.a
du mal
9003
לִֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


Psaumes 41:8

(41:9) Il est dangereusement atteint, Le voilà couché, il ne se relèvera pas!  

1697
דְּֽבַר־
subs.m.sg.c
Quelque œuvre
1100
בְּ֭לִיַּעַל
subs.m.sg.a
de Bélial
3332
יָצ֣וּק
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
est attachée
9001
בֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
à lui, et maintenant qu’
7901
שָׁ֝כַ֗ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il est couché
3808
לֹא־
nega
il ne
3254
יֹוסִ֥יף
verbo.hif.impf.p3.m.sg
plus
9003
לָ
prep
-
6965
קֽוּם׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
se relèvera


Psaumes 41:9

(41:10) Celui-là même avec qui j'étais en paix, Qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, Lève le talon contre moi.  

1571
גַּם־
advb
aussi
376
אִ֤ישׁ
subs.m.sg.c
ami
7965
שְׁלֹומִ֨י׀
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Mon intime
834
אֲשֶׁר־
conj
en qui
982
בָּטַ֣חְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
je me confiais
9001
בֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
398
אֹוכֵ֣ל
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
qui mangeait
3899
לַחְמִ֑י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mon pain
1431
הִגְדִּ֖יל
verbo.hif.perf.p3.m.sg
a levé
5921
עָלַ֣י
prep
contre
6119
עָקֵֽב׃
subs.m.sg.a
le talon


Psaumes 41:10

(41:11) Toi, Éternel, aie pitié de moi et rétablis-moi! Et je leur rendrai ce qui leur est dû.  

9005
וְ
conj
-
859
אַתָּ֤ה
prps.p2.m.sg
Et toi
3069
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
-
2603
חָנֵּ֥נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
use de grâce
9005
וַ
conj
-
6965
הֲקִימֵ֑נִי
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
envers moi et relève
9005
וַֽ
conj
-
7999
אֲשַׁלְּמָ֥ה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
-moi, et je [le] leur rendrai
9003
לָהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


Psaumes 41:11

(41:12) Je connaîtrai que tu m'aimes, Si mon ennemi ne triomphe pas de moi.  

9001
בְּ
prep
-
2063
זֹ֣את
prde.f.sg
À ceci
3045
יָ֭דַעְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
je connais
3588
כִּֽי־
conj
que
2654
חָפַ֣צְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
tu prends plaisir
9001
בִּ֑י
prep.prs.p1.u.sg
-
3588
כִּ֤י
conj
en moi, c’est que
3808
לֹֽא־
nega
pas
7321
יָרִ֖יעַ
verbo.hif.impf.p3.m.sg
ne triomphe
341
אֹיְבִ֣י
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mon ennemi
5921
עָלָֽי׃
prep
de


Psaumes 41:12

(41:13) Tu m'as soutenu à cause de mon intégrité, Et tu m'as placé pour toujours en ta présence.  

9005
וַ
conj
-
589
אֲנִ֗י
prps.p1.u.sg
Et moi
9001
בְּ֭
prep
-
8537
תֻמִּי
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
dans mon intégrité
8551
תָּמַ֣כְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
tu m’as maintenu
9001
בִּ֑י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וַ
conj
-
5324
תַּצִּיבֵ֖נִי
verbo.hif.wayq.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
et tu m’as établi
9003
לְ
prep
-
6440
פָנֶ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
devant
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
toi pour toujours


Psaumes 41:13

(41:14) Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, d'éternité en éternité! Amen! Amen!  

1288
בָּ֘ר֤וּךְ
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
Béni
3068
יְהוָ֨ה׀
nmpr.m.sg.a
soit l’Éternel
430
אֱלֹ֘הֵ֤י
subs.m.pl.c
le Dieu
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
4480
מֵֽ֭
prep
-
9006
הָ
art
-
5769
עֹולָם
subs.m.sg.a
de l’éternité
9005
וְ
conj
-
5704
עַ֥ד
prep
jusqu’
9006
הָ
art
-
5769
עֹולָ֗ם
subs.m.sg.a
en éternité
543
אָ֘מֵ֥ן׀
intj
Amen
9005
וְ
conj
-
543
אָמֵֽן׃
intj
oui amen




Publicité


Publicité