La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Psaumes 4

×

Tehillim

Psaumes 4:1

Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume de David. (4:2) Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice! Quand je suis dans la détresse, sauve-moi! Aie pitié de moi, écoute ma prière!  

9003
לַ
prep
-
5329
מְנַצֵּ֥חַ
subs.piel.ptca.u.m.sg.a
Au chef de musique
9001
בִּ
prep
-
5058
נְגִינֹ֗ות
subs.f.pl.a
Sur Neguinoth
4210
מִזְמֹ֥ור
subs.m.sg.a
Psaume
9003
לְ
prep
-
1732
דָוִֽד׃
nmpr.m.sg.a
de David
9001
בְּ
prep
-
7121
קָרְאִ֡י
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
Quand je crie
6030
עֲנֵ֤נִי׀
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
réponds
430
אֱלֹ֘הֵ֤י
subs.m.pl.c
-moi Dieu
6664
צִדְקִ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
de ma justice
9001
בַּ֭
prep
-
6862
צָּר
subs.m.sg.a
Dans la détresse
7337
הִרְחַ֣בְתָּ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
tu m’as mis au large
9003
לִּ֑י
prep.prs.p1.u.sg
-
2603
חָ֝נֵּ֗נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
use de grâce
9005
וּ
conj
-
8085
שְׁמַ֥ע
verbo.qal.impv.p2.m.sg
envers moi, et écoute
8605
תְּפִלָּתִֽי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
ma prière


Psaumes 4:2

(4:3) Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle outragée? Jusques à quand aimerez-vous la vanité, Chercherez-vous le mensonge? -Pause.  

1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
Fils
376
אִ֡ישׁ
subs.m.sg.a
d’hommes
5704
עַד־
prep
jusques
4100
מֶ֬ה
prin.u.u
à quand
3519
כְבֹודִ֣י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
livrerez-vous] ma gloire
9003
לִ֭
prep
-
3639
כְלִמָּה
subs.f.sg.a
à l’opprobre
157
תֶּאֱהָב֣וּן
verbo.qal.impf.p2.m.pl
Jusques à quand aimerez
7385
רִ֑יק
subs.m.sg.a
-vous la vanité
1245
תְּבַקְשׁ֖וּ
verbo.piel.impf.p2.m.pl
et chercherez
3577
כָזָ֣ב
subs.m.sg.a
-vous le mensonge
5542
סֶֽלָה׃
intj
Sélah


Psaumes 4:3

(4:4) Sachez que l'Éternel s'est choisi un homme pieux; L'Éternel entend, quand je crie à lui.  

9005
וּ
conj
-
3045
דְע֗וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Mais sachez
3588
כִּֽי־
conj
que
6395
הִפְלָ֣ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
s’est choisi
3068
יְ֭הוָה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
2623
חָסִ֣יד
subs.m.sg.a
l’homme pieux
9003
לֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
L’Éternel
8085
יִ֝שְׁמַ֗ע
verbo.qal.impf.p3.m.sg
écoutera
9001
בְּ
prep
-
7121
קָרְאִ֥י
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
quand je crierai
413
אֵלָֽיו׃
prep.prs.p3.m.sg
à


Psaumes 4:4

(4:5) Tremblez, et ne péchez point; Parlez en vos coeurs sur votre couche, puis taisez-vous. -Pause.  

7264
רִגְז֗וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Agitez
9005
וְֽ
conj
-
408
אַל־
nega
pas
2398
תֶּ֫חֱטָ֥אוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
-vous , et ne péchez
559
אִמְר֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
méditez
9001
בִ֭
prep
-
3824
לְבַבְכֶם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
dans vos cœurs
5921
עַֽל־
prep
sur
4904
מִשְׁכַּבְכֶ֗ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
votre couche
9005
וְ
conj
-
1826
דֹ֣מּוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
et soyez tranquilles
5542
סֶֽלָה׃
intj
Sélah


Psaumes 4:5

(4:6) Offrez des sacrifices de justice, Et confiez-vous à l'Éternel.  

2076
זִבְח֥וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Offrez
2077
זִבְחֵי־
subs.m.pl.c
des sacrifices
6664
צֶ֑דֶק
subs.m.sg.a
de justice
9005
וּ֝
conj
-
982
בִטְח֗וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
et confiez
413
אֶל־
prep
-vous en
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
l’Éternel


Psaumes 4:6

(4:7) Plusieurs disent: Qui nous fera voir le bonheur? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Éternel!  

7227
רַבִּ֥ים
subs.m.pl.a
Beaucoup
559
אֹמְרִים֮
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
disent
4310
מִֽי־
prin.u.u
Qui
7200
יַרְאֵ֪נוּ֫
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl
nous fera voir
2896
טֹ֥וב
subs.m.sg.a
du bien
5375
נְֽסָה־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Lève
5921
עָ֭לֵינוּ
prep.prs.p1.u.pl
sur
216
אֹ֨ור
subs.u.sg.c
nous la lumière
6440
פָּנֶ֬יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
de ta face
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
ô Éternel


Psaumes 4:7

(4:8) Tu mets dans mon coeur plus de joie qu'ils n'en ont Quand abondent leur froment et leur moût.  

5414
נָתַ֣תָּה
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Tu as mis
8057
שִׂמְחָ֣ה
subs.f.sg.a
de la joie
9001
בְ
prep
-
3820
לִבִּ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
dans mon cœur
4480
מֵ
prep
-
6256
עֵ֬ת
subs.u.sg.c
plus qu’au temps
1715
דְּגָנָ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
où leur froment
9005
וְ
conj
-
8492
תִֽירֹושָׁ֣ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
et leur moût
7231
רָֽבּוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ont été abondants


Psaumes 4:8

(4:9) Je me couche et je m'endors en paix, Car toi seul, ô Éternel! tu me donnes la sécurité dans ma demeure.  

9001
בְּ
prep
-
7965
שָׁלֹ֣ום
subs.m.sg.a
en paix
3162
יַחְדָּו֮
advb
et aussi
7901
אֶשְׁכְּבָ֪ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Je me coucherai
9005
וְ
conj
-
3462
אִ֫ישָׁ֥ן
verbo.qal.impf.p1.u.sg
je dormirai
3588
כִּֽי־
conj
car
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
toi
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
ô Éternel
9003
לְ
prep
-
910
בָדָ֑ד
subs.m.sg.a
seul
9003
לָ֝
prep
-
983
בֶ֗טַח
subs.m.sg.a
en sécurité
3427
תֹּושִׁיבֵֽנִי׃
verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
tu me fais habiter




Publicité


Publicité