Bible interlinéaire |
| 9003 לְ prep - |
| 1732 דָוִ֗ד nmpr.m.sg.a De David |
| 9001 בְּ prep - |
| 8138 שַׁנֹּותֹ֣ו verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg quand il dissimula |
| 853 אֶת־ prep - |
| 2940 טַ֭עְמֹו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sa raison |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c devant |
| 40 אֲבִימֶ֑לֶךְ nmpr.m.sg.a Abimélec |
| 9005 וַֽ֝ conj - |
| 1644 יְגָרֲשֵׁ֗הוּ verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg qui le chassa |
| 9005 וַ conj - |
| 1980 יֵּלַֽךְ׃ verbo.qal.wayq.p3.m.sg et il s’en alla |
| 1288 אֲבָרֲכָ֣ה verbo.piel.impf.p1.u.sg Je bénirai |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c en tout |
| 6256 עֵ֑ת subs.u.sg.a temps |
| 8548 תָּ֝מִ֗יד advb.m.sg.a sera continuellement |
| 8416 תְּֽהִלָּתֹ֥ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg sa louange |
| 9001 בְּ prep - |
| 6310 פִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg dans ma bouche |
(34:3) Que mon âme se glorifie en l'Éternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!
| 9001 בַּ֭ prep - |
| 3068 יהוָה nmpr.m.sg.a en l’Éternel |
| 1984 תִּתְהַלֵּ֣ל verbo.hit.impf.p3.f.sg se glorifiera |
| 5315 נַפְשִׁ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg Mon âme |
| 8085 יִשְׁמְע֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl l’entendront |
| 6035 עֲנָוִ֣ים subs.m.pl.a les débonnaires |
| 9005 וְ conj - |
| 8055 יִשְׂמָֽחוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl et se réjouiront |
(34:4) Exaltez avec moi l'Éternel! Célébrons tous son nom!
| 1431 גַּדְּל֣וּ verbo.piel.impv.p2.m.pl Magnifiez |
| 9003 לַ prep - |
| 3068 יהוָ֣ה nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 854 אִתִּ֑י prep.prs.p1.u.sg avec |
| 9005 וּ conj - |
| 7311 נְרֹומְמָ֖ה verbo.piel.impf.p1.u.pl moi, et exaltons |
| 8034 שְׁמֹ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg son nom |
| 3162 יַחְדָּֽו׃ advb ensemble |
(34:5) J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu; Il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
| 1875 דָּרַ֣שְׁתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg J’ai cherché |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 9005 וְ conj - |
| 6030 עָנָ֑נִי verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg et il m’a répondu |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c de toutes |
| 4034 מְ֝גוּרֹותַ֗י subs.f.pl.a mes frayeurs |
| 5337 הִצִּילָֽנִי׃ verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg et m’a délivré |
(34:6) Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
| 5027 הִבִּ֣יטוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl Ils ont regardé |
| 413 אֵלָ֣יו prep.prs.p3.m.sg vers |
| 9005 וְ conj - |
| 5102 נָהָ֑רוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl lui, et ils ont été illuminés |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 6440 פְנֵיהֶ֗ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl et leurs faces |
| 408 אַל־ nega n’ont pas |
| 2659 יֶחְפָּֽרוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl été confuses |
(34:7) Quand un malheureux crie, l'Éternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
| 2088 זֶ֤ה prde.m.sg Cet |
| 6041 עָנִ֣י subs.m.sg.a affligé |
| 7121 קָ֭רָא verbo.qal.perf.p3.m.sg a crié |
| 9005 וַ conj - |
| 3068 יהוָ֣ה nmpr.m.sg.a et l’Éternel |
| 8085 שָׁמֵ֑עַ verbo.qal.perf.p3.m.sg l’a entendu |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c de toutes |
| 6869 צָ֝רֹותָ֗יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg ses détresses |
| 3467 הֹושִׁיעֹֽו׃ verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg et l’a sauvé |
(34:8) L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
| 2583 חֹנֶ֤ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a campe |
| 4397 מַלְאַךְ־ subs.m.sg.c L’ange |
| 3068 יְהוָ֓ה nmpr.m.sg.a de l’Éternel |
| 5439 סָ֘בִ֤יב advb.u.sg.a autour |
| 9003 לִֽ prep - |
| 3373 ירֵאָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg de ceux qui le craignent |
| 9005 וַֽ conj - |
| 2502 יְחַלְּצֵֽם׃ verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl et les délivre |
(34:9) Sentez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui cherche en lui son refuge!
| 2938 טַעֲמ֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Goûtez |
| 9005 וּ֭ conj - |
| 7200 רְאוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl et voyez |
| 3588 כִּי־ conj que |
| 2895 טֹ֣וב verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 835 אַֽשְׁרֵ֥י subs.m.pl.c Bienheureux |
| 9006 הַ֝ art - |
| 1397 גֶּ֗בֶר subs.m.sg.a l’homme |
| 2620 יֶחֱסֶה־ verbo.qal.impf.p3.m.sg qui se confie |
| 9001 בֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg - |
(34:10) Craignez l'Éternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
| 3372 יְר֣אוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Craignez |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 6918 קְדֹשָׁ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg vous ses saints |
| 3588 כִּי־ conj car |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c rien |
| 4270 מַ֝חְסֹ֗ור subs.m.sg.a ne manque |
| 9003 לִ prep - |
| 3373 ירֵאָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg à ceux qui le craignent |
(34:11) Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l'Éternel ne sont privés d'aucun bien.
| 3715 כְּ֭פִירִים subs.m.pl.a Les lionceaux |
| 7326 רָשׁ֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl souffrent disette |
| 9005 וְ conj - |
| 7456 רָעֵ֑בוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl et ont faim |
| 9005 וְ conj - |
| 1875 דֹרְשֵׁ֥י subs.qal.ptca.u.m.pl.c mais ceux qui cherchent |
| 3068 יְ֝הוָ֗ה nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 3808 לֹא־ nega ne |
| 2637 יַחְסְר֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl manquent |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c d’aucun |
| 2896 טֹֽוב׃ subs.m.sg.a bien |
(34:12) Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
| 1980 לְֽכוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl - |
| 1121 בָ֭נִים subs.m.pl.a fils |
| 8085 שִׁמְעוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl écoutez |
| 9003 לִ֑י prep.prs.p1.u.sg - |
| 3374 יִֽרְאַ֥ת subs.f.sg.c la crainte |
| 3068 יְ֝הוָ֗ה nmpr.m.sg.a de l’Éternel |
| 3925 אֲלַמֶּדְכֶֽם׃ verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.pl -moi : je vous enseignerai |
(34:13) Quel est l'homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur?
| 4310 מִֽי־ prin.u.u Qui est |
| 9006 הָ֭ art - |
| 376 אִישׁ subs.m.sg.a l’homme |
| 9006 הֶ conj - |
| 2654 חָפֵ֣ץ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 2416 חַיִּ֑ים subs.m.pl.a à la vie |
| 157 אֹהֵ֥ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a et] qui aime |
| 3117 יָ֝מִ֗ים subs.m.pl.a les jours |
| 9003 לִ prep - |
| 7200 רְאֹ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.c pour voir |
| 2896 טֹֽוב׃ subs.m.sg.a du bien |
(34:14) Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses;
| 5341 נְצֹ֣ר verbo.qal.impv.p2.m.sg Garde |
| 3956 לְשֹׁונְךָ֣ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg ta langue |
| 4480 מֵ prep - |
| 7451 רָ֑ע subs.m.sg.a du mal |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 8193 שְׂפָתֶ֗יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg et tes lèvres |
| 4480 מִ prep - |
| 1696 דַּבֵּ֥ר verbo.piel.infc.u.u.u.c de proférer |
| 4820 מִרְמָֽה׃ subs.f.sg.a la tromperie |
(34:15) Éloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix.
| 5493 ס֣וּר verbo.qal.impv.p2.m.sg Retire |
| 4480 מֵ֭ prep - |
| 7451 רָע subs.m.sg.a -toi du mal |
| 9005 וַ conj - |
| 6213 עֲשֵׂה־ verbo.qal.impv.p2.m.sg et fais |
| 2896 טֹ֑וב subs.m.sg.a le bien |
| 1245 בַּקֵּ֖שׁ verbo.piel.impv.p2.m.sg cherche |
| 7965 שָׁלֹ֣ום subs.m.sg.a la paix |
| 9005 וְ conj - |
| 7291 רָדְפֵֽהוּ׃ verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.sg et poursuis |
(34:16) Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
| 5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c Les yeux |
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a de l’Éternel |
| 413 אֶל־ prep regardent vers |
| 6662 צַדִּיקִ֑ים subs.m.pl.a les justes |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 241 אָזְנָ֗יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg et ses oreilles |
| 413 אֶל־ prep sont [ouvertes à |
| 7775 שַׁוְעָתָֽם׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl leur cri |
(34:17) L'Éternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.
| 6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c La face |
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a de l’Éternel |
| 9001 בְּ prep - |
| 6213 עֹ֣שֵׂי subs.qal.ptca.u.m.pl.c est contre ceux qui font |
| 7451 רָ֑ע subs.m.sg.a le mal |
| 9003 לְ prep - |
| 3772 הַכְרִ֖ית verbo.hif.infc.u.u.u.a pour retrancher |
| 4480 מֵ prep - |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.a de la terre |
| 2143 זִכְרָֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl leur mémoire |
(34:18) Quand les justes crient, l'Éternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;
| 6817 צָעֲק֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl Les justes crient |
| 9005 וַ conj - |
| 3068 יהוָ֣ה nmpr.m.sg.a et l’Éternel |
| 8085 שָׁמֵ֑עַ verbo.qal.perf.p3.m.sg entend |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c de toutes |
| 6869 צָ֝רֹותָ֗ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl leurs détresses |
| 5337 הִצִּילָֽם׃ verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl et il les délivre |
(34:19) L'Éternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, Et il sauve ceux qui ont l'esprit dans l'abattement.
| 7138 קָרֹ֣וב adjv.m.sg.a est près |
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a L’Éternel |
| 9003 לְ prep - |
| 7665 נִשְׁבְּרֵי־ adjv.nif.ptca.u.m.pl.c brisé |
| 3820 לֵ֑ב subs.m.sg.a de ceux qui ont le cœur |
| 9005 וְֽ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1793 דַּכְּאֵי־ adjv.m.pl.c abattu |
| 7307 ר֥וּחַ subs.u.sg.a ceux qui ont l’esprit |
| 3467 יֹושִֽׁיעַ׃ verbo.hif.impf.p3.m.sg et il sauve |
(34:20) Le malheur atteint souvent le juste, Mais l'Éternel l'en délivre toujours.
| 7227 רַ֭בֹּות adjv.f.pl.a sont en grand nombre |
| 7451 רָעֹ֣ות subs.f.pl.c Les maux |
| 6662 צַדִּ֑יק subs.m.sg.a du juste |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 3605 כֻּלָּ֗ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl de tous |
| 5337 יַצִּילֶ֥נּוּ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg le délivre |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a mais l’Éternel |
(34:21) Il garde tous ses os, Aucun d'eux n'est brisé.
| 8104 שֹׁמֵ֥ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a Il garde |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c tous |
| 6106 עַצְמֹותָ֑יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg ses os |
| 259 אַחַ֥ת subs.f.sg.a un |
| 4480 מֵ֝ prep - |
| 2007 הֵ֗נָּה prps.p3.f.pl d’eux |
| 3808 לֹ֣א nega pas |
| 7665 נִשְׁבָּֽרָה׃ verbo.nif.perf.p3.f.sg n’est cassé |
(34:22) Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
| 4191 תְּמֹותֵ֣ת verbo.piel.impf.p3.f.sg fera mourir |
| 7563 רָשָׁ֣ע subs.m.sg.a le méchant |
| 7451 רָעָ֑ה subs.f.sg.a Le mal |
| 9005 וְ conj - |
| 8130 שֹׂנְאֵ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.c et ceux qui haïssent |
| 6662 צַדִּ֣יק subs.m.sg.a le juste |
| 816 יֶאְשָֽׁמוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl en porteront la peine |
(34:23) L'Éternel délivre l'âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l'ont pour refuge échappent au châtiment.
| 6299 פֹּודֶ֣ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a rachète |
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a L’Éternel |
| 5315 נֶ֣פֶשׁ subs.f.sg.c l’âme |
| 5650 עֲבָדָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg de ses serviteurs |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֥א nega en lui ne |
| 816 יֶ֝אְשְׁמ֗וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl sera tenu pour coupable |
| 3605 כָּֽל־ subs.m.sg.c et aucun |
| 9006 הַ conj - |
| 2620 חֹסִ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a de ceux qui se confient |
| 9001 בֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg - |