La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Psaumes 33

×

Tehillim

Psaumes 33:1

Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange sied aux hommes droits.  

7442
רַנְּנ֣וּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
Exultez
6662
צַ֭דִּיקִים
subs.m.pl.a
vous justes
9001
בַּֽ
prep
-
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
en l’Éternel
9003
לַ֝
prep
-
3477
יְשָׁרִ֗ים
subs.m.pl.a
aux hommes droits
5000
נָאוָ֥ה
adjv.f.sg.a
sied
8416
תְהִלָּֽה׃
subs.f.sg.a
la louange


Psaumes 33:2

Célébrez l'Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.  

3034
הֹוד֣וּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
Célébrez
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
9001
בְּ
prep
-
3658
כִנֹּ֑ור
subs.m.sg.a
avec la harpe
9001
בְּ
prep
-
5035
נֵ֥בֶל
subs.m.sg.c
sur le luth
6218
עָ֝שֹׂ֗ור
subs.m.sg.a
à dix
2167
זַמְּרוּ־
verbo.piel.impv.p2.m.pl
chantez ses louanges
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Psaumes 33:3

Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!  

7891
שִֽׁירוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Chantez
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
7892
שִׁ֣יר
subs.m.sg.a
-lui un cantique
2319
חָדָ֑שׁ
adjv.m.sg.a
nouveau
3190
הֵיטִ֥יבוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
pincez habilement
5059
נַ֝גֵּ֗ן
verbo.piel.infc.u.u.u.a
de vos instruments
9001
בִּ
prep
-
8643
תְרוּעָֽה׃
subs.f.sg.a
avec un cri de joie


Psaumes 33:4

Car la parole de l'Éternel est droite, Et toutes ses oeuvres s'accomplissent avec fidélité;  

3588
כִּֽי־
conj
Car
3477
יָשָׁ֥ר
adjv.m.sg.a
est droite
1697
דְּבַר־
subs.m.sg.c
la parole
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
et toute
4639
מַ֝עֲשֵׂ֗הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son œuvre
9001
בֶּ
prep
-
530
אֱמוּנָֽה׃
subs.f.sg.a
est avec vérité


Psaumes 33:5

Il aime la justice et la droiture; La bonté de l'Éternel remplit la terre.  

157
אֹ֭הֵב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Il aime
6666
צְדָקָ֣ה
subs.f.sg.a
la justice
9005
וּ
conj
-
4941
מִשְׁפָּ֑ט
subs.m.sg.a
et le jugement
2617
חֶ֥סֶד
subs.m.sg.c
de la bonté
3068
יְ֝הוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
4390
מָלְאָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
est pleine
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
la terre


Psaumes 33:6

Les cieux ont été faits par la parole de l'Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.  

9001
בִּ
prep
-
1697
דְבַ֣ר
subs.m.sg.c
par la parole
3068
יְ֭הוָה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
8064
שָׁמַ֣יִם
subs.m.pl.a
Les cieux
6213
נַעֲשׂ֑וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
ont été faits
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
7307
ר֥וּחַ
subs.u.sg.c
par l’esprit
6310
פִּ֝֗יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
de sa bouche
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
et toute
6635
צְבָאָֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
leur armée


Psaumes 33:7

Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.  

3664
כֹּנֵ֣ס
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Il amasse
9002
כַּ֭
prep
-
5067
נֵּד
subs.m.sg.a
comme un monceau
4325
מֵ֣י
subs.m.pl.c
les eaux
9006
הַ
art
-
3220
יָּ֑ם
subs.m.sg.a
de la mer
5414
נֹתֵ֖ן
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
il met
9001
בְּ
prep
-
214
אֹצָרֹ֣ות
subs.m.pl.a
dans des réservoirs
8415
תְּהֹומֹֽות׃
subs.f.pl.a
les abîmes


Psaumes 33:8

Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!  

3372
יִֽירְא֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
craigne
4480
מֵ֭
prep
que
3068
יְהוָה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
Que toute
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
la terre
4480
מִמֶּ֥נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
-
1481
יָ֝ג֗וּרוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
le redoutent
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tous
3427
יֹשְׁבֵ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
les habitants
8398
תֵבֵֽל׃
subs.f.sg.a
du monde


Psaumes 33:9

Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.  

3588
כִּ֤י
conj
Car
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
lui
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il a parlé
9005
וַ
conj
-
1961
יֶּ֑הִי
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et [la chose] a été
1931
הֽוּא־
prps.p3.m.sg
il
6680
צִ֝וָּ֗ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
a commandé
9005
וַֽ
conj
-
5975
יַּעֲמֹֽד׃
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et elle s’est tenue là


Psaumes 33:10

L'Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;  

3068
יְֽהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
L’Éternel
6331
הֵפִ֥יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
dissipe
6098
עֲצַת־
subs.f.sg.c
le conseil
1471
גֹּויִ֑ם
subs.m.pl.a
des nations
5106
הֵ֝נִ֗יא
verbo.hif.perf.p3.m.sg
il met à néant
4284
מַחְשְׁבֹ֥ות
subs.f.pl.c
les desseins
5971
עַמִּֽים׃
subs.m.pl.a
des peuples


Psaumes 33:11

Les desseins de l'Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son coeur, de génération en génération.  

6098
עֲצַ֣ת
subs.f.sg.c
Le conseil
3068
יְ֭הוָה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָ֣ם
subs.m.sg.a
à toujours
5975
תַּעֲמֹ֑ד
verbo.qal.impf.p3.f.sg
subsiste
4284
מַחְשְׁבֹ֥ות
subs.f.pl.c
les desseins
3820
לִ֝בֹּ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
de son cœur
9003
לְ
prep
-
1755
דֹ֣ר
subs.m.sg.a
de génération
9005
וָ
conj
-
1755
דֹֽר׃
subs.m.sg.a
en génération


Psaumes 33:12

Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu'il choisit pour son héritage!  

835
אַשְׁרֵ֣י
subs.m.pl.c
Bienheureuse
9006
הַ֭
art
-
1471
גֹּוי
subs.m.sg.a
la nation
834
אֲשֶׁר־
conj
qui
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
a l’Éternel
430
אֱלֹהָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
pour son Dieu
9006
הָ
art
-
5971
עָ֓ם׀
subs.m.sg.a
le peuple
977
בָּחַ֖ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
qu’il a choisi
9003
לְ
prep
-
5159
נַחֲלָ֣ה
subs.f.sg.a
pour son héritage
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Psaumes 33:13

L'Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l'homme;  

4480
מִ֭
prep
-
8064
שָּׁמַיִם
subs.m.pl.a
des cieux
5027
הִבִּ֣יט
verbo.hif.perf.p3.m.sg
regarde
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
L’Éternel
7200
רָ֝אָ֗ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il voit
853
אֶֽת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tous
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
les fils
9006
הָ
art
-
120
אָדָֽם׃
subs.m.sg.a
des hommes


Psaumes 33:14

Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,  

4480
מִֽ
prep
-
4349
מְּכֹון־
subs.m.sg.c
Du lieu
3427
שִׁבְתֹּ֥ו
subs.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
de sa demeure
7688
הִשְׁגִּ֑יחַ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
il considère
413
אֶ֖ל
prep
les
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tous
3427
יֹשְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
habitants
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
de la terre


Psaumes 33:15

Lui qui forme leur coeur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.  

9006
הַ
conj
-
3335
יֹּצֵ֣ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
C’est lui qui forme
3162
יַ֣חַד
advb.m.sg.a
à tous
3820
לִבָּ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
leur cœur
9006
הַ֝
conj
-
995
מֵּבִ֗ין
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
qui prend connaissance
413
אֶל־
prep
de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toutes
4639
מַעֲשֵׂיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
leurs œuvres


Psaumes 33:16

Ce n'est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n'est pas une grande force qui délivre le héros;  

369
אֵֽין־
nega.m.sg.c
n’est pas
9006
הַ֭
art
-
4428
מֶּלֶךְ
subs.m.sg.a
Un roi
3467
נֹושָׁ֣ע
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
sauvé
9001
בְּ
prep
-
7230
רָב־
subs.m.sg.c
par la multitude
2428
חָ֑יִל
subs.m.sg.a
de son armée
1368
גִּ֝בֹּ֗ור
subs.m.sg.a
et l’homme puissant
3808
לֹֽא־
nega
n’est pas
5337
יִנָּצֵ֥ל
verbo.nif.impf.p3.m.sg
délivré
9001
בְּ
prep
-
7230
רָב־
subs.m.sg.c
par sa grande
3581
כֹּֽחַ׃
subs.m.sg.a
force


Psaumes 33:17

Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.  

8267
שֶׁ֣קֶר
subs.m.sg.a
est une chose vaine
9006
הַ֭
art
-
5483
סּוּס
subs.m.sg.a
Le cheval
9003
לִ
prep
-
8668
תְשׁוּעָ֑ה
subs.f.sg.a
pour sauver
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
7230
רֹ֥ב
subs.m.sg.c
par la grandeur
2428
חֵ֝ילֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
de sa force
3808
לֹ֣א
nega
point
4422
יְמַלֵּֽט׃
verbo.piel.impf.p3.m.sg
et il ne délivre


Psaumes 33:18

Voici, l'oeil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,  

2009
הִנֵּ֤ה
intj
Voici
5869
עֵ֣ין
subs.f.sg.c
l’œil
3068
יְ֭הוָה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
413
אֶל־
prep
est sur ceux
3373
יְרֵאָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
qui le craignent
9003
לַֽ
prep
-
3176
מְיַחֲלִ֥ים
verb.piel.ptca.u.m.pl.a
sur ceux qui s’attendent
9003
לְ
prep
-
2617
חַסְדֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
à sa bonté


Psaumes 33:19

Afin d'arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.  

9003
לְ
prep
-
5337
הַצִּ֣יל
verbo.hif.infc.u.u.u.a
Pour délivrer
4480
מִ
prep
-
4194
מָּ֣וֶת
subs.m.sg.a
de la mort
5315
נַפְשָׁ֑ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
leur âme
9005
וּ֝
conj
-
9003
לְ
prep
-
2421
חַיֹּותָ֗ם
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
les conserver en vie
9001
בָּ
prep
-
7458
רָעָֽב׃
subs.m.sg.a
durant la famine


Psaumes 33:20

Notre âme espère en l'Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.  

5315
נַ֭פְשֵׁנוּ
subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl
Notre âme
2442
חִכְּתָ֣ה
verbo.piel.perf.p3.f.sg
s’attend
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
à l’Éternel
5828
עֶזְרֵ֖נוּ
subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl
est notre aide
9005
וּ
conj
-
4043
מָגִנֵּ֣נוּ
subs.u.sg.a.prs.p1.u.pl
et notre bouclier
1931
הֽוּא׃
prps.p3.m.sg
il


Psaumes 33:21

Car notre coeur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.  

3588
כִּי־
conj
Car
9001
בֹ֭ו
prep.prs.p3.m.sg
-
8055
יִשְׂמַ֣ח
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se réjouira
3820
לִבֵּ֑נוּ
subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl
notre cœur
3588
כִּ֤י
conj
en lui puisqu’
9001
בְ
prep
-
8034
שֵׁ֖ם
subs.m.sg.c
nom
6944
קָדְשֹׁ֣ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
en son saint
982
בָטָֽחְנוּ׃
verbo.qal.perf.p1.u.pl
nous avons mis notre confiance


Psaumes 33:22

Éternel! que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!  

1961
יְהִֽי־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
soit
2617
חַסְדְּךָ֣
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Que ta bonté
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
ô Éternel
5921
עָלֵ֑ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
sur
9002
כַּ֝
prep
-
834
אֲשֶׁ֗ר
conj
nous, selon que
3176
יִחַ֥לְנוּ
verb.piel.perf.p1.u.pl
nous nous sommes attendus
9003
לָֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
-




Publicité


Publicité