La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Psaumes 32

×

Tehillim

Psaumes 32:1

De David. Cantique. Heureux celui à qui la transgression est remise, A qui le péché est pardonné!  

9003
לְ
prep
-
1732
דָוִ֗ד
nmpr.m.sg.a
De David
4905
מַ֫שְׂכִּ֥יל
subs.m.sg.a
Instruction
835
אַשְׁרֵ֥י
subs.m.pl.c
Bienheureux
5375
נְֽשׂוּי־
subs.qal.ptcp.u.m.sg.c
est pardonnée
6588
פֶּ֗שַׁע
subs.m.sg.a
celui dont la transgression
3680
כְּס֣וּי
subs.qal.ptcp.u.m.sg.c
est couvert
2401
חֲטָאָֽה׃
subs.f.sg.a
et] dont le péché


Psaumes 32:2

Heureux l'homme à qui l'Éternel n'impute pas d'iniquité, Et dans l'esprit duquel il n'y a point de fraude!  

835
אַ֥שְֽׁרֵי
subs.m.pl.c
Bienheureux
120
אָדָ֗ם
subs.m.sg.a
l’homme
3808
לֹ֤א
nega
pas
2803
יַחְשֹׁ֬ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ne compte
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
à qui l’Éternel
9003
לֹ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
-
5771
עָוֹ֑ן
subs.m.sg.a
l’iniquité
9005
וְ
conj
-
369
אֵ֖ין
nega.m.sg.c
duquel il n’y a point
9001
בְּ
prep
-
7307
רוּחֹ֣ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
et dans l’esprit
7423
רְמִיָּה׃
subs.f.sg.a
de fraude


Psaumes 32:3

Tant que je me suis tu, mes os se consumaient, Je gémissais toute la journée;  

3588
כִּֽי־
conj
Quand
2790
הֶ֭חֱרַשְׁתִּי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
je me suis tu
1086
בָּל֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ont dépéri
6106
עֲצָמָ֑י
subs.f.pl.a
mes os
9001
בְּ֝
prep
-
7581
שַׁאֲגָתִ֗י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
quand je rugissais
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tout
9006
הַ
art
-
3117
יֹּֽום׃
subs.m.sg.a
le jour


Psaumes 32:4

Car nuit et jour ta main s'appesantissait sur moi, Ma vigueur n'était plus que sécheresse, comme celle de l'été. -Pause.  

3588
כִּ֤י׀
conj
Car
3119
יֹומָ֣ם
advb
jour
9005
וָ
conj
-
3915
לַיְלָה֮
advb.m.sg.a
et nuit
3513
תִּכְבַּ֥ד
verbo.qal.impf.p3.f.sg
s’appesantissait
5921
עָלַ֗י
prep
sur
3027
יָ֫דֶ֥ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
ta main
2015
נֶהְפַּ֥ךְ
verbo.nif.perf.p3.m.sg
s’est changée
3955
לְשַׁדִּ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
ma vigueur
9001
בְּ
prep
-
2725
חַרְבֹ֖נֵי
subs.m.pl.c
en une sécheresse
7019
קַ֣יִץ
subs.m.sg.a
d’été
5542
סֶֽלָה׃
intj
Sélah


Psaumes 32:5

Je t'ai fait connaître mon péché, je n'ai pas caché mon iniquité; J'ai dit: J'avouerai mes transgressions à l'Éternel! Et tu as effacé la peine de mon péché. -Pause.  

2403
חַטָּאתִ֨י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mon péché
3045
אֹודִ֪יעֲךָ֡
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
Je t’ai fait connaître
9005
וַ
conj
-
5771
עֲוֹ֘נִ֤י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mon iniquité
3808
לֹֽא־
nega
et je n’ai pas
3680
כִסִּ֗יתִי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
couvert
559
אָמַ֗רְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
j’ai dit
3034
אֹודֶ֤ה
verbo.hif.impf.p1.u.sg
Je confesserai
5921
עֲלֵ֣י
prep
mes
6588
פְ֭שָׁעַי
subs.m.pl.a
transgressions
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
à l’Éternel
9005
וְ
conj
-
859
אַתָּ֨ה
prps.p2.m.sg
et toi
5375
נָ֘שָׂ֤אתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
tu as pardonné
5771
עֲוֹ֖ן
subs.m.sg.c
l’iniquité
2403
חַטָּאתִ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
de mon péché
5542
סֶֽלָה׃
intj
Sélah


Psaumes 32:6

Qu'ainsi tout homme pieux te prie au temps convenable! Si de grandes eaux débordent, elles ne l'atteindront nullement.  

5921
עַל־
prep
C’est
2063
זֹ֡את
prde.f.sg
pourquoi
6419
יִתְפַּלֵּ֬ל
verbo.hit.impf.p3.m.sg
te priera
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tout
2623
חָסִ֨יד׀
subs.m.sg.a
homme pieux
413
אֵלֶיךָ֮
prep.prs.p2.m.sg
au
9003
לְ
prep
-
6256
עֵ֪ת
subs.u.sg.c
temps
4672
מְ֫צֹ֥א
verbo.qal.infc.u.u.u.a
où l’on te trouve
7535
רַ֗ק
advb
certainement
9003
לְ֭
prep
-
7858
שֵׁטֶף
subs.m.sg.c
en un déluge
4325
מַ֣יִם
subs.m.pl.a
eaux
7227
רַבִּ֑ים
adjv.m.pl.a
de grandes
413
אֵ֝לָ֗יו
prep.prs.p3.m.sg
celles-ci
3808
לֹ֣א
nega
pas
5060
יַגִּֽיעוּ׃
verbo.hif.impf.p3.m.pl
ne l’atteindront


Psaumes 32:7

Tu es un asile pour moi, tu me garantis de la détresse, Tu m'entoures de chants de délivrance. -Pause.  

859
אַתָּ֤ה׀
prps.p2.m.sg
Tu
5643
סֵ֥תֶר
subs.m.sg.a
es mon asile
9003
לִי֮
prep.prs.p1.u.sg
-
4480
מִ
prep
-
6862
צַּ֪ר
subs.m.sg.a
de détresse
5341
תִּ֫צְּרֵ֥נִי
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
tu me gardes
7438
רָנֵּ֥י
subs.m.pl.c
des chants de triomphe
6405
פַלֵּ֑ט
verbo.piel.infc.u.u.u.a
de la délivrance
5437
תְּסֹ֖ובְבֵ֣נִי
verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
tu m’entoures
5542
סֶֽלָה׃
intj
Sélah


Psaumes 32:8

Je t'instruirai et te montrerai la voie que tu dois suivre; Je te conseillerai, j'aurai le regard sur toi.  

7919
אַשְׂכִּֽילְךָ֨׀
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
Je t’instruirai
9005
וְֽ
conj
-
3384
אֹורְךָ֗
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
et je t’enseignerai
9001
בְּ
prep
-
1870
דֶֽרֶךְ־
subs.u.sg.a
le chemin
2098
ז֥וּ
conj
1980
תֵלֵ֑ךְ
verbo.qal.impf.p2.m.sg
-
3289
אִֽיעֲצָ֖ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
je te conseillerai
5921
עָלֶ֣יךָ
prep.prs.p2.m.sg
sur
5869
עֵינִֽי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
ayant mon œil


Psaumes 32:9

Ne soyez pas comme un cheval ou un mulet sans intelligence; On les bride avec un frein et un mors, dont on les pare, Afin qu'ils ne s'approchent point de toi.  

408
אַל־
nega
pas
1961
תִּֽהְי֤וּ׀
verbo.qal.impf.p2.m.pl
Ne soyez
9002
כְּ
prep
-
5483
ס֥וּס
subs.m.sg.a
comme le cheval
9002
כְּ
prep
-
6505
פֶרֶד֮
subs.m.sg.a
comme le mulet
369
אֵ֤ין
nega.m.sg.c
qui n’ont pas
995
הָ֫בִ֥ין
verbo.hif.infc.u.u.u.a
d’intelligence
9001
בְּ
prep
-
4964
מֶֽתֶג־
subs.m.sg.a
est la bride
9005
וָ
conj
-
7448
רֶ֣סֶן
subs.m.sg.a
et le mors
5716
עֶדְיֹ֣ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
dont l’ornement
9003
לִ
prep
-
1102
בְלֹ֑ום
verbo.qal.infc.u.u.u.a
pour les refréner
1077
בַּ֝֗ל
nega
quand ils ne veulent pas
7126
קְרֹ֣ב
verbo.qal.infc.u.u.u.a
s’approcher
413
אֵלֶֽיךָ׃
prep.prs.p2.m.sg
de


Psaumes 32:10

Beaucoup de douleurs sont la part du méchant, Mais celui qui se confie en l'Éternel est environné de sa grâce.  

7227
רַבִּ֥ים
adjv.m.pl.a
a beaucoup
4341
מַכְאֹובִ֗ים
subs.m.pl.a
d’afflictions
9003
לָ
prep
-
7563
רָ֫שָׁ֥ע
subs.m.sg.a
Le méchant
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
conj
-
982
בֹּוטֵ֥חַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
mais [l’homme] qui se confie
9001
בַּ
prep
-
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
en l’Éternel
2617
חֶ֝֗סֶד
subs.m.sg.a
la bonté
5437
יְסֹובְבֶֽנּוּ׃
verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
l’environnera


Psaumes 32:11

Justes, réjouissez-vous en l'Éternel et soyez dans l'allégresse! Poussez des cris de joie, vous tous qui êtes droits de coeur!  

8055
שִׂמְח֬וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Réjouissez
9001
בַֽ
prep
-
3068
יהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
-vous en l’Éternel
9005
וְ֭
conj
-
1523
גִילוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
et égayez
6662
צַדִּיקִ֑ים
subs.m.pl.a
-vous justes
9005
וְ֝
conj
-
7442
הַרְנִ֗ינוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
et jetez des cris de joie
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
vous tous
3477
יִשְׁרֵי־
adjv.m.pl.c
qui êtes droits
3820
לֵֽב׃
subs.m.sg.a
de cœur




Publicité


Publicité