La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Psaumes 23

×

Tehillim

Psaumes 23:1

Cantique de David. L'Éternel est mon berger: je ne manquerai de rien.  

4210
מִזְמֹ֥ור
subs.m.sg.a
Psaume
9003
לְ
prep
-
1732
דָוִ֑ד
nmpr.m.sg.a
de David
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
L’Éternel
7462
רֹ֝עִ֗י
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
est mon berger
3808
לֹ֣א
nega
de rien
2637
אֶחְסָֽר׃
verbo.qal.impf.p1.u.sg
je ne manquerai


Psaumes 23:2

Il me fait reposer dans de verts pâturages, Il me dirige près des eaux paisibles.  

9001
בִּ
prep
-
4999
נְאֹ֣ות
subs.f.pl.c
pâturages
1877
דֶּ֭שֶׁא
subs.m.sg.a
dans de verts
7257
יַרְבִּיצֵ֑נִי
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
Il me fait reposer
5921
עַל־
prep
à
4325
מֵ֖י
subs.m.pl.c
des eaux
4496
מְנֻחֹ֣ות
subs.f.pl.a
paisibles
5095
יְנַהֲלֵֽנִי׃
verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
il me mène


Psaumes 23:3

Il restaure mon âme, Il me conduit dans les sentiers de la justice, A cause de son nom.  

5315
נַפְשִׁ֥י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mon âme
7725
יְשֹׁובֵ֑ב
verbo.piel.impf.p3.m.sg
Il restaure
5148
יַֽנְחֵ֥נִי
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
il me conduit
9001
בְ
prep
-
4570
מַעְגְּלֵי־
subs.m.pl.c
dans des sentiers
6664
צֶ֝֗דֶק
subs.m.sg.a
de justice
4616
לְמַ֣עַן
prep
à cause de
8034
שְׁמֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son nom


Psaumes 23:4

Quand je marche dans la vallée de l'ombre de la mort, Je ne crains aucun mal, car tu es avec moi: Ta houlette et ton bâton me rassurent.  

1571
גַּ֤ם
advb
Même
3588
כִּֽי־
conj
quand
1980
אֵלֵ֨ךְ
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-
9001
בְּ
prep
-
1516
גֵ֪יא
subs.u.sg.c
par la vallée
6757
צַלְמָ֡וֶת
subs.m.sg.a
de l’ombre de la mort
3808
לֹא־
nega
aucun
3372
אִ֘ירָ֤א
verbo.qal.impf.p1.u.sg
je ne craindrai
7451
רָ֗ע
subs.m.sg.a
mal
3588
כִּי־
conj
car
859
אַתָּ֥ה
prps.p2.m.sg
tu
5978
עִמָּדִ֑י
prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg
es avec
7626
שִׁבְטְךָ֥
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
moi : ta houlette
9005
וּ֝
conj
-
4938
מִשְׁעַנְתֶּ֗ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
et ton bâton
1992
הֵ֣מָּה
prps.p3.m.pl
ce sont eux
5162
יְנַֽחֲמֻֽנִי׃
verb.piel.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg
qui me consolent


Psaumes 23:5

Tu dresses devant moi une table, En face de mes adversaires; Tu oins d'huile ma tête, Et ma coupe déborde.  

6186
תַּעֲרֹ֬ךְ
verbo.qal.impf.p2.m.sg
Tu dresses
9003
לְ
prep
-
6440
פָנַ֨י׀
subs.m.pl.a
devant
7979
שֻׁלְחָ֗ן
subs.m.sg.a
moi une table
5048
נֶ֥גֶד
prep.m.sg.c
en la présence
6887
צֹרְרָ֑י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
de mes ennemis
1878
דִּשַּׁ֖נְתָּ
verbo.piel.perf.p2.m.sg
tu as oint
9001
בַ
prep
-
8081
שֶּׁ֥מֶן
subs.m.sg.a
d’huile
7218
רֹ֝אשִׁ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
ma tête
3563
כֹּוסִ֥י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
ma coupe
7310
רְוָיָֽה׃
subs.f.sg.a
est comble


Psaumes 23:6

Oui, le bonheur et la grâce m'accompagneront Tous les jours de ma vie, Et j'habiterai dans la maison de l'Éternel Jusqu'à la fin de mes jours.  

389
אַ֤ךְ׀
advb
Oui
2896
טֹ֤וב
subs.m.sg.a
la bonté
9005
וָ
conj
-
2617
חֶ֣סֶד
subs.m.sg.a
et la gratuité
7291
יִ֭רְדְּפוּנִי
verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg
me suivront
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tous
3117
יְמֵ֣י
subs.m.pl.c
les jours
2416
חַיָּ֑י
subs.m.pl.a
de ma vie
9005
וְ
conj
-
7725
שַׁבְתִּ֥י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
9001
בְּ
prep
-
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
sera dans la maison
3068
יְ֝הוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
9003
לְ
prep
-
753
אֹ֣רֶךְ
subs.m.sg.c
pour de longs
3117
יָמִֽים׃
subs.m.pl.a
jours




Publicité


Publicité