La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Psaumes 149

×

Tehillim

Psaumes 149:1

Louez l'Éternel! Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! Chantez ses louanges dans l'assemblée des fidèles!  

1984
הַ֥לְלוּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
Louez
3050
יָ֨הּ׀
nmpr.m.sg.a
Jah
7891
שִׁ֣ירוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Chantez
9003
לַֽ֭
prep
-
3068
יהוָה
nmpr.m.sg.a
à l’Éternel
7892
שִׁ֣יר
subs.m.sg.a
un cantique
2319
חָדָ֑שׁ
adjv.m.sg.a
nouveau
8416
תְּ֝הִלָּתֹ֗ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
Chantez] sa louange
9001
בִּ
prep
-
6951
קְהַ֥ל
subs.m.sg.c
dans la congrégation
2623
חֲסִידִֽים׃
subs.m.pl.a
des saints


Psaumes 149:2

Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a créé! Que les fils de Sion soient dans l'allégresse à cause de leur roi!  

8055
יִשְׂמַ֣ח
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se réjouisse
3478
יִשְׂרָאֵ֣ל
nmpr.u.sg.a
Qu’Israël
9001
בְּ
prep
-
6213
עֹשָׂ֑יו
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
en celui qui l’a fait
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
que les fils
6726
צִ֝יֹּ֗ון
nmpr.u.sg.a
de Sion
1523
יָגִ֥ילוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
s’égaient
9001
בְ
prep
-
4428
מַלְכָּֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
en leur roi


Psaumes 149:3

Qu'ils louent son nom avec des danses, Qu'ils le célèbrent avec le tambourin et la harpe!  

1984
יְהַֽלְל֣וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
Qu’ils louent
8034
שְׁמֹ֣ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son nom
9001
בְ
prep
-
4234
מָחֹ֑ול
subs.m.sg.a
avec des danses
9001
בְּ
prep
-
8596
תֹ֥ף
subs.m.sg.a
avec le tambourin
9005
וְ֝
conj
-
3658
כִנֹּ֗ור
subs.m.sg.a
et avec la harpe
2167
יְזַמְּרוּ־
verbo.piel.impf.p3.m.pl
qu’ils chantent ses louanges
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Psaumes 149:4

Car l'Éternel prend plaisir à son peuple, Il glorifie les malheureux en les sauvant.  

3588
כִּֽי־
conj
Car
7521
רֹוצֶ֣ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
prend plaisir
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
9001
בְּ
prep
-
5971
עַמֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
en son peuple
6286
יְפָאֵ֥ר
verbo.piel.impf.p3.m.sg
il pare
6035
עֲ֝נָוִ֗ים
subs.m.pl.a
les débonnaires
9001
בִּ
prep
-
3444
ישׁוּעָֽה׃
subs.f.sg.a
de salut


Psaumes 149:5

Que les fidèles triomphent dans la gloire, Qu'ils poussent des cris de joie sur leur couche!  

5937
יַעְלְז֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
se réjouissent
2623
חֲסִידִ֣ים
subs.m.pl.a
Que les saints
9001
בְּ
prep
-
3519
כָבֹ֑וד
subs.u.sg.a
de la gloire
7442
יְ֝רַנְּנ֗וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
avec chant de triomphe
5921
עַל־
prep
sur
4904
מִשְׁכְּבֹותָֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
leurs lits


Psaumes 149:6

Que les louanges de Dieu soient dans leur bouche, Et le glaive à deux tranchants dans leur main,  

7319
רֹומְמֹ֣ות
subs.m.pl.c
Les louanges
410
אֵ֭ל
subs.m.sg.a
de ✶Dieu
9001
בִּ
prep
-
1627
גְרֹונָ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
sont dans leur bouche
9005
וְ
conj
-
2719
חֶ֖רֶב
subs.f.sg.c
et une épée
6374
פִּֽיפִיֹּ֣ות
subs.f.pl.a
à deux tranchants
9001
בְּ
prep
-
3027
יָדָֽם׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
dans leur main


Psaumes 149:7

Pour exercer la vengeance sur les nations, Pour châtier les peuples,  

9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
Pour exécuter
5360
נְ֭קָמָה
subs.f.sg.a
la vengeance
9001
בַּ
prep
-
1471
גֹּויִ֑ם
subs.m.pl.a
contre les nations
8433
תֹּֽ֝וכֵחֹ֗ת
subs.f.pl.a
des châtiments
1077
בַּל־
nega
au milieu
523
אֻמִּֽים׃
subs.f.pl.a
-


Psaumes 149:8

Pour lier leurs rois avec des chaînes Et leurs grands avec des ceps de fer,  

9003
לֶ
prep
-
631
אְסֹ֣ר
verbo.qal.infc.u.u.u.c
Pour lier
4428
מַלְכֵיהֶ֣ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
leurs rois
9001
בְּ
prep
-
2131
זִקִּ֑ים
subs.m.pl.a
de chaînes
9005
וְ֝
conj
-
3513
נִכְבְּדֵיהֶ֗ם
subs.nif.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
et leurs nobles
9001
בְּ
prep
-
3525
כַבְלֵ֥י
subs.m.pl.c
de ceps
1270
בַרְזֶֽל׃
subs.m.sg.a
de fer


Psaumes 149:9

Pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit! C'est une gloire pour tous ses fidèles. Louez l'Éternel!  

9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֤ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Pour exécuter
9001
בָּהֶ֨ם׀
prep.prs.p3.m.pl
-
4941
מִשְׁפָּ֬ט
subs.m.sg.a
contre eux le jugement
3789
כָּת֗וּב
adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a
qui est écrit
1926
הָדָ֣ר
subs.m.sg.a
gloire
1931
ה֭וּא
prps.p3.m.sg
Cette
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
est pour tous
2623
חֲסִידָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ses saints
1984
הַֽלְלוּ־
verbo.piel.impv.p2.m.pl
Louez
3050
יָֽהּ׃
nmpr.m.sg.a
Jah




Publicité


Publicité