Bible interlinéaire |
| 1984 הַ֥לְלוּ verbo.piel.impv.p2.m.pl Louez |
| 3050 יָ֨הּ׀ nmpr.m.sg.a Jah |
| 3588 כִּי־ conj car |
| 2896 טֹ֖וב adjv.m.sg.a c’est une chose bonne |
| 2167 זַמְּרָ֣ה verbo.piel.infc.u.u.u.a Chantez les louanges |
| 430 אֱלֹהֵ֑ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl de notre Dieu |
| 3588 כִּֽי־ conj car |
| 5273 נָ֝עִים adjv.m.sg.a c’est une chose agréable |
| 5000 נָאוָ֥ה adjv.f.sg.a est bienséante |
| 8416 תְהִלָּֽה׃ subs.f.sg.a La louange |
L'Éternel rebâtit Jérusalem, Il rassemble les exilés d'Israël;
| 1129 בֹּונֵ֣ה subs.qal.ptca.u.m.sg.c bâtit |
| 3389 יְרוּשָׁלִַ֣ם nmpr.u.sg.a Jérusalem |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a L’Éternel |
| 5080 נִדְחֵ֖י subs.nif.ptca.u.m.pl.c - |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֣ל nmpr.u.sg.a d’Israël |
| 3664 יְכַנֵּֽס׃ verbo.piel.impf.p3.m.sg il rassemble |
Il guérit ceux qui ont le coeur brisé, Et il panse leurs blessures.
| 9006 הָ֭ conj - |
| 7495 רֹפֵא verbo.qal.ptca.u.m.sg.a C’est lui qui guérit |
| 9003 לִ prep - |
| 7665 שְׁב֣וּרֵי adjv.qal.ptcp.u.m.pl.c brisé |
| 3820 לֵ֑ב subs.m.sg.a ceux qui ont le cœur |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 2280 מְחַבֵּ֗שׁ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a et qui bande |
| 9003 לְ prep - |
| 6094 עַצְּבֹותָֽם׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl leurs plaies |
Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.
| 4487 מֹונֶ֣ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a Qui compte |
| 4557 מִ֭סְפָּר subs.m.sg.a le nombre |
| 9003 לַ prep - |
| 3556 כֹּוכָבִ֑ים subs.m.pl.a des étoiles |
| 9003 לְ֝ prep - |
| 3605 כֻלָּ֗ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl à elles toutes |
| 8034 שֵׁמֹ֥ות subs.m.pl.a des noms |
| 7121 יִקְרָֽא׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg il donne |
Notre Seigneur est grand, puissant par sa force, Son intelligence n'a point de limite.
| 1419 גָּדֹ֣ול adjv.m.sg.a est grand |
| 113 אֲדֹונֵ֣ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl Notre Seigneur |
| 9005 וְ conj - |
| 7227 רַב־ adjv.m.sg.c et d’une grande |
| 3581 כֹּ֑חַ subs.m.sg.a puissance |
| 9003 לִ֝ prep - |
| 8394 תְבוּנָתֹ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg son intelligence |
| 369 אֵ֣ין nega.m.sg.c est sans |
| 4557 מִסְפָּֽר׃ subs.m.sg.a bornes |
L'Éternel soutient les malheureux, Il abaisse les méchants jusqu'à terre.
| 5749 מְעֹודֵ֣ד verb.piel.ptca.u.m.sg.a affermit |
| 6035 עֲנָוִ֣ים subs.m.pl.a les débonnaires |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a L’Éternel |
| 8213 מַשְׁפִּ֖יל verbo.hif.ptca.u.m.sg.a il renverse |
| 7563 רְשָׁעִ֣ים subs.m.pl.a les méchants |
| 5704 עֲדֵי־ prep jusqu’ |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a en terre |
Chantez à l'Éternel avec actions de grâces, Célébrez notre Dieu avec la harpe!
| 6030 עֱנ֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Chantez |
| 9003 לַ prep - |
| 3068 יהוָ֣ה nmpr.m.sg.a à l’Éternel |
| 9001 בְּ prep - |
| 8426 תֹודָ֑ה subs.f.sg.a avec actions de grâces |
| 2167 זַמְּר֖וּ verbo.piel.impv.p2.m.pl psalmodiez |
| 9003 לֵ prep - |
| 430 אלֹהֵ֣ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl à notre Dieu |
| 9001 בְ prep - |
| 3658 כִנֹּֽור׃ subs.m.sg.a sur la harpe |
Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l'herbe sur les montagnes.
| 9006 הַֽ conj - |
| 3680 מְכַסֶּ֬ה verbo.piel.ptca.u.m.sg.a Qui couvre |
| 8064 שָׁמַ֨יִם׀ subs.m.pl.a les cieux |
| 9001 בְּ prep - |
| 5645 עָבִ֗ים subs.m.pl.a de nuages |
| 9006 הַ conj - |
| 3559 מֵּכִ֣ין verbo.hif.ptca.u.m.sg.a qui prépare |
| 9003 לָ prep - |
| 776 אָ֣רֶץ subs.u.sg.a pour la terre |
| 4306 מָטָ֑ר subs.m.sg.a la pluie |
| 9006 הַ conj - |
| 6779 מַּצְמִ֖יחַ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a qui fait germer |
| 2022 הָרִ֣ים subs.m.pl.a sur les montagnes |
| 2682 חָצִֽיר׃ subs.m.sg.a l’herbe |
Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,
| 5414 נֹותֵ֣ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a Qui donne |
| 9003 לִ prep - |
| 929 בְהֵמָ֣ה subs.f.sg.a au bétail |
| 3899 לַחְמָ֑הּ subs.u.sg.a.prs.p3.f.sg la nourriture |
| 9003 לִ prep - |
| 1121 בְנֵ֥י subs.m.pl.c et] aux petits |
| 6158 עֹ֝רֵ֗ב subs.m.sg.a du corbeau |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj qui |
| 7121 יִקְרָֽאוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl crient |
Ce n'est pas dans la vigueur du cheval qu'il se complaît, Ce n'est pas dans les jambes de l'homme qu'il met son plaisir;
| 3808 לֹ֤א nega Il ne trouve pas |
| 9001 בִ prep - |
| 1369 גְבוּרַ֣ת subs.f.sg.c en la force |
| 9006 הַ art - |
| 5483 סּ֣וּס subs.m.sg.a du cheval |
| 2654 יֶחְפָּ֑ץ verbo.qal.impf.p3.m.sg il ne se complaît |
| 3808 לֹֽא־ nega pas |
| 9001 בְ prep - |
| 7785 שֹׁוקֵ֖י subs.f.du.c aux jambes |
| 9006 הָ art - |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a de l’homme |
| 7521 יִרְצֶֽה׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg son plaisir |
L'Éternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.
| 7521 רֹוצֶ֣ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a Le plaisir |
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a de l’Éternel |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3373 יְרֵאָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg est en ceux qui le craignent |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַֽ art - |
| 3176 מְיַחֲלִ֥ים subs.piel.ptca.u.m.pl.a en ceux qui s’attendent |
| 9003 לְ prep - |
| 2617 חַסְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg à sa bonté |
Jérusalem, célèbre l'Éternel! Sion, loue ton Dieu!
| 7623 שַׁבְּחִ֣י verbo.piel.impv.p2.f.sg célèbre |
| 3389 יְ֭רוּשָׁלִַם nmpr.u.sg.a Jérusalem |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 1984 הַֽלְלִ֖י verbo.piel.impv.p2.f.sg loue |
| 430 אֱלֹהַ֣יִךְ subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg ton Dieu |
| 6726 צִיֹּֽון׃ nmpr.u.sg.a Sion |
Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi;
| 3588 כִּֽי־ conj Car |
| 2388 חִ֭זַּק verbo.piel.perf.p3.m.sg il rend fortes |
| 1280 בְּרִיחֵ֣י subs.m.pl.c les barres |
| 8179 שְׁעָרָ֑יִךְ subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg de tes portes |
| 1288 בֵּרַ֖ךְ verbo.piel.perf.p3.m.sg il bénit |
| 1121 בָּנַ֣יִךְ subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg tes fils |
| 9001 בְּ prep - |
| 7130 קִרְבֵּֽךְ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg au milieu |
Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.
| 9006 הַ conj - |
| 7760 שָּׂם־ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a Il met |
| 1366 גְּבוּלֵ֥ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg dans tes confins |
| 7965 שָׁלֹ֑ום subs.m.sg.a la paix |
| 2459 חֵ֥לֶב subs.m.sg.c de la moelle |
| 2406 חִ֝טִּ֗ים subs.f.pl.a du froment |
| 7646 יַשְׂבִּיעֵֽךְ׃ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p2.f.sg il te rassasie |
Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse
| 9006 הַ conj - |
| 7971 שֹּׁלֵ֣חַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a Il envoie |
| 565 אִמְרָתֹ֣ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg ses oracles |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a sur la terre |
| 5704 עַד־ prep - |
| 4120 מְ֝הֵרָ֗ה subs.f.sg.a avec vitesse |
| 7323 יָר֥וּץ verbo.qal.impf.p3.m.sg court |
| 1697 דְּבָרֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sa parole |
Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;
| 9006 הַ conj - |
| 5414 נֹּתֵ֣ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a C’est lui qui donne |
| 7950 שֶׁ֣לֶג subs.m.sg.a la neige |
| 9002 כַּ prep - |
| 6785 צָּ֑מֶר subs.m.sg.a comme de la laine |
| 3713 כְּ֝פֹ֗ור subs.m.sg.a la gelée blanche |
| 9002 כָּ prep - |
| 665 אֵ֥פֶר subs.m.sg.a comme de la cendre |
| 6340 יְפַזֵּֽר׃ verbo.piel.impf.p3.m.sg qui répand |
Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?
| 7993 מַשְׁלִ֣יךְ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a Il jette |
| 7140 קַֽרְחֹ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sa glace |
| 9002 כְ prep - |
| 6595 פִתִּ֑ים subs.f.pl.a comme par morceaux |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c devant |
| 7135 קָ֝רָתֹ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg son froid |
| 4310 מִ֣י prin.u.u qui |
| 5975 יַעֲמֹֽד׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg peut subsister |
Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
| 7971 יִשְׁלַ֣ח verbo.qal.impf.p3.m.sg Il envoie |
| 1697 דְּבָרֹ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sa parole |
| 9005 וְ conj - |
| 4529 יַמְסֵ֑ם verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl et les fait fondre |
| 5380 יַשֵּׁ֥ב verbo.hif.impf.p3.m.sg il fait souffler |
| 7307 ר֝וּחֹ֗ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg son vent |
| 5140 יִזְּלוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl coulent |
| 4325 מָֽיִם׃ subs.m.pl.a les eaux |
Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;
| 5046 מַגִּ֣יד verbo.hif.ptca.u.m.sg.a Il annonce |
| 1697 דְּבָרָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg ses paroles |
| 9003 לְ prep - |
| 3290 יַעֲקֹ֑ב nmpr.m.sg.a à Jacob |
| 2706 חֻקָּ֥יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg ses statuts |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 4941 מִשְׁפָּטָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg et ses ordonnances |
| 9003 לְ prep - |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a à Israël |
Il n'a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Éternel!
| 3808 לֹ֘א nega Il n’ |
| 6213 עָ֤שָׂה verbo.qal.perf.p3.m.sg a fait |
| 3651 כֵ֨ן׀ advb ainsi |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c à aucune |
| 1471 גֹּ֗וי subs.m.sg.a nation |
| 9005 וּ conj - |
| 4941 מִשְׁפָּטִ֥ים subs.m.pl.a et ses ordonnances |
| 1077 בַּל־ nega elles ne les ont pas |
| 3045 יְדָע֗וּם verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.pl connues |
| 1984 הַֽלְלוּ־ verbo.piel.impv.p2.m.pl Louez |
| 3050 יָֽהּ׃ nmpr.m.sg.a Jah |