La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Psaumes 100

×

Tehillim

Psaumes 100:1

Psaume de louange. Poussez vers l'Éternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre!  

4210
מִזְמֹ֥ור
subs.m.sg.a
Psaume
9003
לְ
prep
-
8426
תֹודָ֑ה
subs.f.sg.a
d’action de grâces
7321
הָרִ֥יעוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
Poussez des cris de joie
9003
לַ֝
prep
-
3068
יהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
vers l’Éternel
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toute
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
la terre


Psaumes 100:2

Servez l'Éternel, avec joie, Venez avec allégresse en sa présence!  

5647
עִבְד֣וּ
verb.qal.impv.p2.m.pl
Servez
853
אֶת־
prep
-
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
9001
בְּ
prep
-
8057
שִׂמְחָ֑ה
subs.f.sg.a
avec joie
935
בֹּ֥אוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
venez
9003
לְ֝
prep
-
6440
פָנָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
devant
9001
בִּ
prep
-
7445
רְנָנָֽה׃
subs.f.sg.a
lui avec des chants de triomphe


Psaumes 100:3

Sachez que l'Éternel est Dieu! C'est lui qui nous a faits, et nous lui appartenons; Nous sommes son peuple, et le troupeau de son pâturage.  

3045
דְּע֗וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Sachez
3588
כִּֽי־
conj
que
3068
יְהוָה֮
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
1931
ה֤וּא
prps.p3.m.sg
est
430
אֱלֹ֫הִ֥ים
subs.m.pl.a
Dieu
1931
הֽוּא־
prps.p3.m.sg
C’est lui
6213
עָ֭שָׂנוּ
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl
qui nous a faits
9005
וְ
conj
-
9003
לֹ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
-
587
אֲנַ֑חְנוּ
prps.p1.u.pl
et ce n’est pas nous
5971
עַ֝מֹּ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
nous sommes] son peuple
9005
וְ
conj
-
6629
צֹ֣אן
subs.u.sg.c
et le troupeau
4830
מַרְעִיתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
de sa pâture


Psaumes 100:4

Entrez dans ses portes avec des louanges, Dans ses parvis avec des cantiques! Célébrez-le, bénissez son nom!  

935
בֹּ֤אוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Entrez
8179
שְׁעָרָ֨יו׀
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
dans ses portes
9001
בְּ
prep
-
8426
תֹודָ֗ה
subs.f.sg.a
avec des actions de grâces
2691
חֲצֵרֹתָ֥יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
dans ses parvis
9001
בִּ
prep
-
8416
תְהִלָּ֑ה
subs.f.sg.a
avec des louanges
3034
הֹֽודוּ־
verbo.hif.impv.p2.m.pl
Célébrez
9003
לֹ֝֗ו
prep.prs.p3.m.sg
-
1288
בָּרֲכ֥וּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
-le bénissez
8034
שְׁמֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son nom


Psaumes 100:5

Car l'Éternel est bon; sa bonté dure toujours, Et sa fidélité de génération en génération.  

3588
כִּי־
conj
Car
2896
טֹ֣וב
adjv.m.sg.a
est bon
3068
יְ֭הֹוָה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָ֣ם
subs.m.sg.a
toujours
2617
חַסְדֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sa bonté
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
demeure à
1755
דֹּ֥ר
subs.m.sg.a
de génération
9005
וָ֝
conj
-
1755
דֹ֗ר
subs.m.sg.a
en génération
530
אֱמוּנָתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
et sa fidélité




Publicité


Publicité