La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Osée 9

×

Hôshēa

Osée 9:1

Israël, ne te livre pas à la joie, à l'allégresse, comme les peuples, De ce que tu t'es prostitué en abandonnant l'Éternel, De ce que tu as aimé un salaire impur dans toutes les aires à blé!  

408
אַל־
nega
pas
8055
תִּשְׂמַ֨ח
verbo.qal.impf.p2.m.sg
Ne te réjouis
3478
יִשְׂרָאֵ֤ל׀
nmpr.u.sg.a
Israël
413
אֶל־
prep
jusqu’
1524
גִּיל֙
subs.m.sg.a
à l’exultation
9002
כָּֽ
prep
-
5971
עַמִּ֔ים
subs.m.pl.a
comme les peuples
3588
כִּ֥י
conj
car
2181
זָנִ֖יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
es prostitué
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֣ל
prep
tu t’
430
אֱלֹהֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
abandonnant ton Dieu
157
אָהַ֣בְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Tu as aimé
868
אֶתְנָ֔ן
subs.m.sg.a
les présents
5921
עַ֖ל
prep
dans
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toutes
1637
גָּרְנֹ֥ות
subs.f.pl.c
les aires
1715
דָּגָֽן׃
subs.m.sg.a
à froment


Osée 9:2

L'aire et le pressoir ne les nourriront pas, Et le moût leur fera défaut.  

1637
גֹּ֥רֶן
subs.f.sg.a
L’aire
9005
וָ
conj
-
3342
יֶ֖קֶב
subs.m.sg.a
et la cuve
3808
לֹ֣א
nega
pas
7462
יִרְעֵ֑ם
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
ne les nourriront
9005
וְ
conj
-
8492
תִירֹ֖ושׁ
subs.m.sg.a
et le moût
3584
יְכַ֥חֶשׁ
verbo.piel.impf.p3.m.sg
les trompera
9001
בָּֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
-


Osée 9:3

Ils ne resteront pas dans le pays de l'Éternel; Éphraïm retournera en Égypte, Et ils mangeront en Assyrie des aliments impurs.  

3808
לֹ֥א
nega
pas
3427
יֵשְׁב֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Ils ne demeureront
9001
בְּ
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
dans le pays
3069
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
7725
שָׁ֤ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
retournera
669
אֶפְרַ֨יִם֙
nmpr.u.sg.a
mais Éphraïm
4714
מִצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
en Égypte
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
804
אַשּׁ֖וּר
nmpr.u.sg.a
en Assyrie
2931
טָמֵ֥א
subs.m.sg.a
ce qui est impur
398
יֹאכֵֽלוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
et mangera


Osée 9:4

Ils ne feront pas à l'Éternel des libations de vin: Elles ne lui seraient point agréables. Leurs sacrifices seront pour eux comme un pain de deuil; Tous ceux qui en mangeront se rendront impurs; Car leur pain ne sera que pour eux, Il n'entrera point dans la maison de l'Éternel.  

3808
לֹא־
nega
Ils ne feront pas
5258
יִסְּכ֨וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
de libations
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֥ה׀
nmpr.m.sg.a
à l’Éternel
3196
יַיִן֮
subs.m.sg.a
de vin
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
ne lui seront pas
6149
יֶֽעֶרְבוּ־
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
9003
לֹו֒
prep.prs.p3.m.sg
-
2077
זִבְחֵיהֶ֗ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
et leurs sacrifices
9002
כְּ
prep
-
3899
לֶ֤חֶם
subs.u.sg.c
eux comme le pain
205
אֹונִים֙
subs.m.pl.a
de deuil
9003
לָהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tous
398
אֹכְלָ֖יו
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ceux qui en mangeront
2930
יִטַמָּ֑אוּ
verbo.hit.impf.p3.m.pl
se souilleront
3588
כִּֽי־
conj
car
3899
לַחְמָ֣ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
leur pain
9003
לְ
prep
-
5315
נַפְשָׁ֔ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
est pour eux-mêmes
3808
לֹ֥א
nega
pas
935
יָבֹ֖וא
verbo.qal.impf.p3.m.sg
il n’entrera
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
dans la maison
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel


Osée 9:5

Que ferez-vous aux jours solennels, Aux jours des fêtes de l'Éternel?  

4100
מַֽה־
prin.u.u
Que
6213
תַּעֲשׂ֖וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
ferez
9003
לְ
prep
-
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
-vous au jour
4150
מֹועֵ֑ד
subs.m.sg.a
de l’assemblée
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
3117
יֹ֖ום
subs.m.sg.c
et au jour
2282
חַג־
subs.m.sg.c
de fête
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel


Osée 9:6

Car voici, ils partent à cause de la dévastation; L'Égypte les recueillera, Moph leur donnera des sépulcres; Ce qu'ils ont de précieux, leur argent, sera la proie des ronces, Et les épines croîtront dans leurs tentes.  

3588
כִּֽי־
conj
Car
2009
הִנֵּ֤ה
intj
voici
1980
הָֽלְכוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ils s’en sont allés
4480
מִ
prep
-
7701
שֹּׁ֔ד
subs.m.sg.a
à cause de la dévastation
4714
מִצְרַ֥יִם
nmpr.u.sg.a
l’Égypte
6908
תְּקַבְּצֵ֖ם
verbo.piel.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.pl
les rassemblera
4644
מֹ֣ף
nmpr.u.sg.a
Moph
6912
תְּקַבְּרֵ֑ם
verbo.piel.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.pl
les enterrera
4261
מַחְמַ֣ד
subs.m.sg.c
Ce qu’ils ont de précieux
9003
לְ
prep
-
3701
כַסְפָּ֗ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
en objets] d’argent
7057
קִמֹּושׂ֙
subs.m.sg.a
l’ortie
3423
יִֽירָשֵׁ֔ם
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
les héritera
2336
חֹ֖וחַ
subs.m.sg.a
le chardon
9001
בְּ
prep
-
168
אָהֳלֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
est dans leurs tentes


Osée 9:7

Ils arrivent, les jours du châtiment, Ils arrivent, les jours de la rétribution: Israël va l'éprouver! Le prophète est fou, l'homme inspiré a le délire, A cause de la grandeur de tes iniquités et de tes rébellions.  

935
בָּ֣אוּ׀
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Ils arrivent
3117
יְמֵ֣י
subs.m.pl.c
les jours
9006
הַ
art
-
6486
פְּקֻדָּ֗ה
subs.f.sg.a
de la visitation
935
בָּ֚אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ils arrivent
3117
יְמֵ֣י
subs.m.pl.c
les jours
9006
הַ
art
-
7966
שִׁלֻּ֔ם
subs.m.sg.a
de la récompense
3045
יֵדְע֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
le saura
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israël
191
אֱוִ֣יל
adjv.m.sg.a
est insensé
9006
הַ
art
-
5030
נָּבִ֗יא
subs.m.sg.a
Le prophète
7696
מְשֻׁגָּע֙
adjv.pual.ptcp.u.m.sg.a
est fou
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.c
l’homme
9006
הָ
art
-
7307
ר֔וּחַ
subs.u.sg.a
inspiré
5921
עַ֚ל
prep
à cause de
7230
רֹ֣ב
subs.m.sg.c
la grandeur
5771
עֲוֹנְךָ֔
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
de ton iniquité
9005
וְ
conj
-
7231
רַבָּ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
4895
מַשְׂטֵמָֽה׃
subs.f.sg.a
de ton hostilité


Osée 9:8

Éphraïm est une sentinelle contre mon Dieu; Le prophète... un filet d'oiseleur est sur toutes ses voies, Un ennemi dans la maison de son Dieu.  

6822
צֹפֶ֥ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
est aux aguets
669
אֶפְרַ֖יִם
nmpr.u.sg.a
Éphraïm
5973
עִם־
prep
d’autres] à côté de
430
אֱלֹהָ֑י
subs.m.pl.a
mon Dieu
5030
נָבִ֞יא
subs.m.sg.a
Le prophète
6341
פַּ֤ח
subs.m.sg.c
est un piège
3352
יָקֹושׁ֙
subs.m.sg.a
d’oiseleur
5921
עַל־
prep
sur
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tous
1870
דְּרָכָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ses chemins
4895
מַשְׂטֵמָ֖ה
subs.f.sg.a
une hostilité
9001
בְּ
prep
-
1004
בֵ֥ית
subs.m.sg.c
dans la maison
430
אֱלֹהָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
de son Dieu


Osée 9:9

Ils sont plongés dans la corruption, comme aux jours de Guibea; L'Éternel se souviendra de leur iniquité, Il punira leurs péchés.  

6009
הֶעְמִֽיקוּ־
verbo.hif.perf.p3.u.pl
Ils se sont enfoncés
7843
שִׁחֵ֖תוּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
dans la corruption
9002
כִּ
prep
-
3117
ימֵ֣י
subs.m.pl.c
comme aux jours
9006
הַ
art
-
1390
גִּבְעָ֑ה
nmpr.f.sg.a
de Guibha
2142
יִזְכֹּ֣ור
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Il se souviendra
5771
עֲוֹנָ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
de leur iniquité
6485
יִפְקֹ֖וד
verbo.qal.impf.p3.m.sg
il visitera
2403
חַטֹּאותָֽם׃ ס
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
leurs péchés


Osée 9:10

J'ai trouvé Israël comme des raisins dans le désert, J'ai vu vos pères comme les premiers fruits d'un figuier; Mais ils sont allés vers Baal Peor, Ils se sont consacrés à l'infâme idole, Et ils sont devenus abominables comme l'objet de leur amour.  

9002
כַּ
prep
-
6025
עֲנָבִ֣ים
subs.m.pl.a
comme des raisins
9001
בַּ
prep
-
4057
מִּדְבָּ֗ר
subs.m.sg.a
dans le désert
4672
מָצָ֨אתִי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
J’ai trouvé
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israël
9002
כְּ
prep
-
1063
בִכּוּרָ֤ה
subs.f.sg.a
comme le premier fruit
9001
בִ
prep
-
8384
תְאֵנָה֙
subs.f.sg.a
du figuier
9001
בְּ
prep
-
7225
רֵ֣אשִׁיתָ֔הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
au commencement
7200
רָאִ֖יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
j’ai vu
1
אֲבֹֽותֵיכֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vos pères
1992
הֵ֜מָּה
prps.p3.m.pl
Ils sont
935
בָּ֣אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
allés
1187
בַֽעַל־פְּעֹ֗ור
nmpr.m.sg.a
à Baal
9005
וַ
conj
-
5144
יִּנָּֽזְרוּ֙
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
et ils se sont voués
9003
לַ
prep
-
1322
בֹּ֔שֶׁת
subs.f.sg.a
à cette honteuse
9005
וַ
conj
-
1961
יִּהְי֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
idole], et sont devenus
8251
שִׁקּוּצִ֖ים
subs.m.pl.a
abominables
9002
כְּ
prep
-
159
אָהֳבָֽם׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
-


Osée 9:11

La gloire d'Éphraïm s'envolera comme un oiseau: Plus de naissance, plus de grossesse, plus de conception.  

669
אֶפְרַ֕יִם
nmpr.u.sg.a
Quant à Éphraïm
9002
כָּ
prep
-
5775
עֹ֖וף
subs.m.sg.a
comme un oiseau
5774
יִתְעֹופֵ֣ף
verbo.hit.impf.p3.m.sg
s’envolera
3519
כְּבֹודָ֑ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
leur gloire
4480
מִ
prep
-
3205
לֵּדָ֥ה
subs.f.sg.a
… point d’enfantement
9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
990
בֶּ֖טֶן
subs.f.sg.a
point de grossesse
9005
וּ
conj
-
4480
מֵ
prep
-
2032
הֵרָיֹֽון׃
subs.m.sg.a
point de conception


Osée 9:12

S'ils élèvent leurs enfants, Je les en priverai avant qu'ils soient des hommes; Et malheur à eux, quand je les abandonnerai!  

3588
כִּ֤י
conj
Quand même
518
אִם־
conj
-
1431
יְגַדְּלוּ֙
verbo.piel.impf.p3.m.pl
ils élèveraient
853
אֶת־
prep
-
1121
בְּנֵיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
leurs fils
9005
וְ
conj
-
7921
שִׁכַּלְתִּ֖ים
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
je les priverais
4480
מֵֽ
prep
-
120
אָדָ֑ם
subs.m.sg.a
ait pas d’homme
3588
כִּֽי־
conj
Car
1571
גַם־
advb
aussi
188
אֹ֥וי
intj
malheur
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
7787
שׂוּרִ֥י
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
-
4480
מֵהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


Osée 9:13

Éphraïm, aussi loin que portent mes regards du côté de Tyr, Est planté dans un lieu agréable; Mais Éphraïm mènera ses enfants vers celui qui les tuera.  

669
אֶפְרַ֛יִם
nmpr.u.sg.a
Éphraïm
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁר־
conj
comme
7200
רָאִ֥יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
je l’ai vu
9003
לְ
prep
-
6865
צֹ֖ור
nmpr.u.sg.a
a été une Tyr
8362
שְׁתוּלָ֣ה
verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a
plantée
9001
בְ
prep
-
5116
נָוֶ֑ה
subs.m.sg.a
dans une campagne agréable
9005
וְ
conj
-
669
אֶפְרַ֕יִם
nmpr.u.sg.a
mais Éphraïm
9003
לְ
prep
-
3318
הֹוצִ֥יא
verbo.hif.infc.u.u.u.a
doit mener
413
אֶל־
prep
au
2026
הֹרֵ֖ג
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
meurtrier
1121
בָּנָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
dehors ses fils


Osée 9:14

Donne-leur, ô Éternel!... Que leur donneras-tu?... Donne-leur un sein qui avorte et des mamelles desséchées!  

5414
תֵּן־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Donne
9003
לָהֶ֥ם
prep.prs.p3.m.pl
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
-leur Éternel
4100
מַה־
prin.u.u
Que
5414
תִּתֵּ֑ן
verbo.qal.impf.p2.m.sg
donneras
5414
תֵּן־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Donne
9003
לָהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
7358
רֶ֣חֶם
subs.m.sg.a
-leur un sein
7921
מַשְׁכִּ֔יל
adjv.hif.ptca.u.m.sg.a
qui avorte
9005
וְ
conj
-
7699
שָׁדַ֖יִם
subs.m.du.a
et des mamelles
6784
צֹמְקִֽים׃
adjv.qal.ptca.u.m.pl.a
desséchées


Osée 9:15

Toute leur méchanceté se montre à Guilgal; C'est là que je les ai pris en aversion. A cause de la malice de leurs oeuvres, Je les chasserai de ma maison. Je ne les aimerai plus; Tous leurs chefs sont des rebelles.  

3605
כָּל־
subs.m.sg.c
Toute
7451
רָעָתָ֤ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
leur méchanceté
9001
בַּ
prep
-
1537
גִּלְגָּל֙
nmpr.u.sg.a
est à Guilgal
3588
כִּֽי־
conj
car
8033
שָׁ֣ם
advb
8130
שְׂנֵאתִ֔ים
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
je les ai haïs
5921
עַ֚ל
prep
à cause
7455
רֹ֣עַ
subs.m.sg.c
de la méchanceté
4611
מַֽעַלְלֵיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
de leurs actions
4480
מִ
prep
-
1004
בֵּיתִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
de ma maison
1644
אֲגָרְשֵׁ֑ם
verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
je les chasserai
3808
לֹ֤א
nega
Je ne
3254
אֹוסֵף֙
verbo.hif.impf.p1.u.sg
plus
157
אַהֲבָתָ֔ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
Tous
8269
שָׂרֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
leurs princes
5637
סֹרְרִֽים׃
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
sont des rebelles


Osée 9:16

Éphraïm est frappé, sa racine est devenue sèche; Ils ne porteront plus de fruit; Et s'ils ont des enfants, Je ferai périr les objets de leur tendresse.  

5221
הֻכָּ֣ה
verbo.hof.perf.p3.m.sg
a été frappé
669
אֶפְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
Éphraïm
8328
שָׁרְשָׁ֥ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
leur racine
3001
יָבֵ֖שׁ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
a séché
6529
פְּרִ֣י
subs.m.sg.a
de fruit
1077
בַֽל־
nega
pas
6213
יַעֲשׂ֑וּן
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ils ne produiront
1571
גַּ֚ם
advb
même
3588
כִּ֣י
conj
Si
3205
יֵֽלֵד֔וּן
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ils enfantent
9005
וְ
conj
-
4191
הֵמַתִּ֖י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
je ferai mourir
4261
מַחֲמַדֵּ֥י
subs.m.pl.c
le fruit précieux
990
בִטְנָֽם׃ ס
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
de leur sein


Osée 9:17

Mon Dieu les rejettera, parce qu'ils ne l'ont pas écouté, Et ils seront errants parmi les nations.  

3988
יִמְאָסֵ֣ם
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
les a rejetés
430
אֱלֹהַ֔י
subs.m.pl.a
Mon Dieu
3588
כִּ֛י
conj
car
3808
לֹ֥א
nega
ils ne l’ont pas
8085
שָׁמְע֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
écouté
9003
לֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
1961
יִהְי֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
et ils seront
5074
נֹדְדִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
errants
9001
בַּ
prep
-
1471
גֹּויִֽם׃ ס
subs.m.pl.a
parmi les nations




Publicité


Publicité